۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'براي' به 'برای') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - 'مدارك ' به 'مدارک ') |
||
خط ۵۴: | خط ۵۴: | ||
پارهاى از ويژگىهاى اين كتاب به شرح زير است: | پارهاى از ويژگىهاى اين كتاب به شرح زير است: | ||
#از آنجا كه كتاب براى افراد غير متخصص نوشته شده است، از تجزيه و تحليل دقيق اسناد و روايات در آن چشمپوشى شده و مؤلف تنها به اظهار نظرهاى خود و نتايجى كه خود از بررسى | #از آنجا كه كتاب براى افراد غير متخصص نوشته شده است، از تجزيه و تحليل دقيق اسناد و روايات در آن چشمپوشى شده و مؤلف تنها به اظهار نظرهاى خود و نتايجى كه خود از بررسى مدارک و شواهد استنباط كرده، قناعت كرده است<ref>مقدمه مترجم، ص هشت</ref> | ||
#نويسنده در اين كتاب، برخلاف شيوه مرضيّه مستشرقان كه تاريخ هجرى قمرى و ميلادى را در كنار يكديگر ذكر مىكنند، تنها به ذكر تاريخ ميلادى بسنده كرده و تنها در مواردى شاذ تاريخ هجرى قمرى را به كار برده است. مترجم همه جا، در مقابل تاريخ ميلادى، معادل آن را به تقويم هجرى قمرى آورده و حتى اين تاريخ را مقدّم داشته است. همچنين مؤلف نام خلفاى فاطمى و ديگر رجال دولت و علم و ادب را به عادت فرنگيان مختصر و مفيد آورده و مثلاًنوشته است معزّ، منصور، عزيز و غيره و مترجم حتىالمقدور نام كامل آنها را ذكر كرده است. ضمنا يادداشتهايى كه در زير صفحات براى توضيح نكتهاى آورده شده و مصدّر به ستاره (*) است، از مترجم مىباشد<ref>همان، ص نه</ref> | #نويسنده در اين كتاب، برخلاف شيوه مرضيّه مستشرقان كه تاريخ هجرى قمرى و ميلادى را در كنار يكديگر ذكر مىكنند، تنها به ذكر تاريخ ميلادى بسنده كرده و تنها در مواردى شاذ تاريخ هجرى قمرى را به كار برده است. مترجم همه جا، در مقابل تاريخ ميلادى، معادل آن را به تقويم هجرى قمرى آورده و حتى اين تاريخ را مقدّم داشته است. همچنين مؤلف نام خلفاى فاطمى و ديگر رجال دولت و علم و ادب را به عادت فرنگيان مختصر و مفيد آورده و مثلاًنوشته است معزّ، منصور، عزيز و غيره و مترجم حتىالمقدور نام كامل آنها را ذكر كرده است. ضمنا يادداشتهايى كه در زير صفحات براى توضيح نكتهاى آورده شده و مصدّر به ستاره (*) است، از مترجم مىباشد<ref>همان، ص نه</ref> | ||
ویرایش