۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
(صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR32818J1.jpg | عنوان =رباعیات باباطاهر عریان | عنوان...» ایجاد کرد) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۴: | خط ۳۴: | ||
==گزارش محتوا== | ==گزارش محتوا== | ||
ناشر، مقدمه خویش بر دیوان را پس از ذکر این دوبیتی از بابا طاهر: | ناشر، مقدمه خویش بر دیوان را پس از ذکر این دوبیتی از بابا طاهر: | ||
{{شعر}} | |||
{{ب|''الهی آتش عشقم به جان زن شرر زان شعلهام بر استخوان زن''}} | |||
{{ب|''چو شمعم برفروز از آتش عشق بر آن آتش دلم پروانهسان زن''}} | |||
{{پایان شعر}} | |||
اینگونه آغاز کرده است: | اینگونه آغاز کرده است: | ||
شاید در میان گنجینه عظیم معارف منظوم پارسی، کمتر یادگاری به دلنشینی و سادگی و نفوذ تأثیر دوبیتیهای باباطاهر عریان، بتوان یافت. در میان این ترانههای کوتاه و شورانگیز، آموزندهترین پندهای عمیق و جانسوزترین زمزمههای دل عارفی عاشق، به یکدیگر درآمیخته و به مؤثرترین کلام بیان میشود: | شاید در میان گنجینه عظیم معارف منظوم پارسی، کمتر یادگاری به دلنشینی و سادگی و نفوذ تأثیر دوبیتیهای باباطاهر عریان، بتوان یافت. در میان این ترانههای کوتاه و شورانگیز، آموزندهترین پندهای عمیق و جانسوزترین زمزمههای دل عارفی عاشق، به یکدیگر درآمیخته و به مؤثرترین کلام بیان میشود: | ||
{{شعر}} | |||
{{ب|''مکن کاری که بر پا سنگت آید جهان با این فراخی تنگت آید''}} | |||
{{ب|''چو فردا نامهخوانان نامه خوانند تو خود از نامه خود ننگت آید''}} | |||
{{پایان شعر}} | |||
<ref>مقدمه ناشر، ص4</ref>. | |||
اشعار باباطاهر در اکثریت قریب به اتفاق تذکرهها موجود و از روزگاران گذشته در سینه صاحبان ذوق و حال محفوظ است. آیا این بدان سبب نیست که این عشق و شیفتگی به محبوب و معبود حقیقی، عمقی در جان و ریشهای در فطرت انسان دارد؟ | اشعار باباطاهر در اکثریت قریب به اتفاق تذکرهها موجود و از روزگاران گذشته در سینه صاحبان ذوق و حال محفوظ است. آیا این بدان سبب نیست که این عشق و شیفتگی به محبوب و معبود حقیقی، عمقی در جان و ریشهای در فطرت انسان دارد؟ | ||
{{شعر}} | |||
{{ب|''دلی دیرم خریدار محبت کزو گرم است بازار محبت''}} | |||
{{ب|''لباسی بافتم بر قامت دل ز پود محنت و تار محبت''}} | |||
{{پایان شعر}} | |||
کثرت تکرار و شیوایی و سادگی بیان در دوبیتیهای باباطاهر بهحدی است که بسیاری از آنها را بهصورت ضربالمثلهای مشهور زبان پارسی درآورده؛ نظیر: | کثرت تکرار و شیوایی و سادگی بیان در دوبیتیهای باباطاهر بهحدی است که بسیاری از آنها را بهصورت ضربالمثلهای مشهور زبان پارسی درآورده؛ نظیر: | ||
«چه خوشتر مهربونی هر دو سر بی»، «تو که نوشم نهای نیشم چرایی»، «اگر دردم یکی بودی چه بودی»، «یکی درد و یکی درمان پسندد»، «بیا سوتهدلان گرد هم آییم»، «متاع کفر و دین بیمشتری نیست»...<ref>ر.ک: همان، ص4-5</ref>. | «چه خوشتر مهربونی هر دو سر بی»، «تو که نوشم نهای نیشم چرایی»، «اگر دردم یکی بودی چه بودی»، «یکی درد و یکی درمان پسندد»، «بیا سوتهدلان گرد هم آییم»، «متاع کفر و دین بیمشتری نیست»...<ref>ر.ک: همان، ص4-5</ref>. | ||
از نگاه نویسنده مقدمه، از برخی دوبیتیهای باباطاهر میتوان دریافت که وی مذهب شیعه اثناعشری داشته است؛ چنانکه در موارد ذیل به آن تصریح کرده: | از نگاه نویسنده مقدمه، از برخی دوبیتیهای باباطاهر میتوان دریافت که وی مذهب شیعه اثناعشری داشته است؛ چنانکه در موارد ذیل به آن تصریح کرده: | ||
{{شعر}} | |||
{{ب|''شو تارت ببینم تار تارو گرفته ظلمت هر برج و بارو''}} | |||
{{ب|''خدایا روشنایی بر دلم ده که تا بینم جمال هشت و چارو''}} | |||
{{ب|''مو آن مستم که پا از سر ندونم سر و پایی بهجز دلبر ندونم''}} | |||
{{ب|''دلارامی کزو گیرد دل آرام بهغیراز ساقی کوثر ندونم''}} | |||
{{پایان شعر}} | |||
نویسنده، التزام بابا به عرفان مشروع و عرفان مکتب اهلبیت(ع) که مبرا از ناخالصیهای غیر توحیدی و منزه از اجتهادها و تخیلات ناصواب است را هم دلیل بر گرایش او به مذهب اثناعشریه دانسته است<ref>ر.ک: همان، ص5-6</ref>. | نویسنده، التزام بابا به عرفان مشروع و عرفان مکتب اهلبیت(ع) که مبرا از ناخالصیهای غیر توحیدی و منزه از اجتهادها و تخیلات ناصواب است را هم دلیل بر گرایش او به مذهب اثناعشریه دانسته است<ref>ر.ک: همان، ص5-6</ref>. | ||
در یکی از دوبیتیهای بابا، خوف و رجا با استمداد از سه آیه قرآن کریم بیان میگردد: | در یکی از دوبیتیهای بابا، خوف و رجا با استمداد از سه آیه قرآن کریم بیان میگردد: | ||
{{شعر}} | |||
{{ب|''مو از «قالوا بلی» تشویش دیرم گنه از برگ و باران بیش دیرم''}} | |||
{{ب|''اگر «لا تقنطوا» دستم نگیرد من از «يا ويلنا» اندیش دیرم''}} <ref>ر.ک: همان، ص7</ref>. | |||
{{پایان شعر}} | |||
از این پیر دلسوخته، بهغیراز دوبیتیها که در ا ین دفتر میبینید، جملات و عبارات کوتاهی به زبان عربی باقی مانده که بهغیراز زیبایی لفظ، حکایت از مقامات علمی و مدارج او در معرفت و سلوک است با استمداد فراوان از آیات قرآن کریم و اخبار و احادیث پیغمبر اکرم و ائمه معصومین. | از این پیر دلسوخته، بهغیراز دوبیتیها که در ا ین دفتر میبینید، جملات و عبارات کوتاهی به زبان عربی باقی مانده که بهغیراز زیبایی لفظ، حکایت از مقامات علمی و مدارج او در معرفت و سلوک است با استمداد فراوان از آیات قرآن کریم و اخبار و احادیث پیغمبر اکرم و ائمه معصومین. | ||
خط ۷۶: | خط ۹۴: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده: | [[رده:زبانشناسی، علم زبان]] | ||
[[رده: | [[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]] | ||
[[رده: | [[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | ||
[[رده: | [[رده:زبانها و ادبیات ایرانی]] | ||
[[رده: | |||
[[رده: 25 شهریور الی 24 مهر]] | |||
[[رده:سال97-25شهریور الی24 مهر]] | [[رده:سال97-25شهریور الی24 مهر]] |
ویرایش