پرش به محتوا

انحطاط و سقوط امپراطوری روم: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ' '
جز (جایگزینی متن - '==ساختار== ' به '==ساختار== ')
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
خط ۲۴: خط ۲۴:


'''انحطاط و سقوط امپراطورى روم'''، نوشته [[گیبون، ادوارد|ادوارد گيبون]]، ترجمه [[نمازی، فرنگیس (شادمان)|فرنگيس شادمان (نمازى)]]
'''انحطاط و سقوط امپراطورى روم'''، نوشته [[گیبون، ادوارد|ادوارد گيبون]]، ترجمه [[نمازی، فرنگیس (شادمان)|فرنگيس شادمان (نمازى)]]
اين كتاب درباره مهم‌ترين رويداد تاريخى اروپا و شرق نزدیکريال يعنى پيدايى امپراطورى روم و چگونگى سقوط آن است كه نخستين جلدش در 1776 ميلادى منتشر شد و گستردگى دانش و نبوغ نويسنده، اثر او را در دو سده گذشته به منبعى ارزش‌مند و نيكو در اين‌باره بدل كرد. گيبون پس از بيست سال كار شبانه‌روزى كتابش را به پايان رساند و به اندازه مورخان بزرگى؛ مانند هيوم و رابرت سون آوازه يافت و به راستى بايد دست‌رنج او را تنها نمونه تاريخى دانست كه به انگليسى و با سبک ادبى نوشته شده و به گفته مادام نِكِر، ميان جهان قديم و جديد پُل زده است. او خود مى‌گويد در پانزدهم اكتبر 1764 هنگامى كه ميان ويرانه‌هاى كاپى تول نشسته و در درياى انديشه غرق بوده و راهبان پابرهنه در معبدژوپيتر دعاى شامگاهى مى‌خوانده‌اند، انديشه نوشتن اين كتاب به خاطرش راه يافته است.
اين كتاب درباره مهم‌ترين رويداد تاريخى اروپا و شرق نزدیکريال يعنى پيدايى امپراطورى روم و چگونگى سقوط آن است كه نخستين جلدش در 1776 ميلادى منتشر شد و گستردگى دانش و نبوغ نويسنده، اثر او را در دو سده گذشته به منبعى ارزش‌مند و نيكو در اين‌باره بدل كرد. گيبون پس از بيست سال كار شبانه‌روزى كتابش را به پايان رساند و به اندازه مورخان بزرگى؛ مانند هيوم و رابرت سون آوازه يافت و به راستى بايد دست‌رنج او را تنها نمونه تاريخى دانست كه به انگليسى و با سبک ادبى نوشته شده و به گفته مادام نِكِر، ميان جهان قديم و جديد پُل زده است. او خود مى‌گويد در پانزدهم اكتبر 1764 هنگامى كه ميان ويرانه‌هاى كاپى تول نشسته و در درياى انديشه غرق بوده و راهبان پابرهنه در معبدژوپيتر دعاى شامگاهى مى‌خوانده‌اند، انديشه نوشتن اين كتاب به خاطرش راه يافته است.


==ساختار==
==ساختار==
خط ۴۳: خط ۴۳:
مترجم كتاب در رعايت امانت كوشيده و براى راهنمايى خوانندگان توضيحاتى در پانوشت‌هاى كتاب آورده و بر پايه متن آن يا ديگر منابع معتبر، يادداشت‌هايى به پايانش افزوده و هم‌چنين تلاش كرده است كه نام افراد را به شيوه‌اى بى‌نياز از الفباى لاتين بنويسد؛ اما به هر روى هر نامى دست كم يك بار با حروف لاتين در پايين صفحه جاى گرفته است.
مترجم كتاب در رعايت امانت كوشيده و براى راهنمايى خوانندگان توضيحاتى در پانوشت‌هاى كتاب آورده و بر پايه متن آن يا ديگر منابع معتبر، يادداشت‌هايى به پايانش افزوده و هم‌چنين تلاش كرده است كه نام افراد را به شيوه‌اى بى‌نياز از الفباى لاتين بنويسد؛ اما به هر روى هر نامى دست كم يك بار با حروف لاتين در پايين صفحه جاى گرفته است.


نشانه «...» در متن چكيده، بر حذف عبارتى كوتاه و كمابيش بى‌اهميت از متن اصلى دلالت مى‌كند؛ اما چنانچه عبارت بلند و مهمى از آن حذف شده باشد، چكيده‌اى از آن به حروف ايتاليك (كژ) آمده و به دليل حذف پاره‌هاى گوناگون كتاب، حفظ عنوان‌هاى اصلى امكان‌پذير نبوده و از اين‌رو، عنوان‌هاى ديگرى جايگزين آنها شده است. البته بسيارى از عنوان‌هاى چكيده با عنوان‌هاى متن اصلى برابرند. نص كتاب دست‌نخورده مانده و تغييرها تنها درباره عنوان‌هاى بيرون از متن صورت پذيرفته و سبک تهجى او نيز بر پايه شيوه‌هاى نو (كنونى) تغيير يافته است.
نشانه «...» در متن چكيده، بر حذف عبارتى كوتاه و كمابيش بى‌اهميت از متن اصلى دلالت مى‌كند؛ اما چنانچه عبارت بلند و مهمى از آن حذف شده باشد، چكيده‌اى از آن به حروف ايتاليك (كژ) آمده و به دليل حذف پاره‌هاى گوناگون كتاب، حفظ عنوان‌هاى اصلى امكان‌پذير نبوده و از اين‌رو، عنوان‌هاى ديگرى جايگزين آنها شده است. البته بسيارى از عنوان‌هاى چكيده با عنوان‌هاى متن اصلى برابرند. نص كتاب دست‌نخورده مانده و تغييرها تنها درباره عنوان‌هاى بيرون از متن صورت پذيرفته و سبک تهجى او نيز بر پايه شيوه‌هاى نو (كنونى) تغيير يافته است.


جز دى. ام. لو، كسان ديگرى به تلخيص اين كتاب يا تدوين چكيده‌هايى از آن دست زنده‌اند كه شمارى از آنها دست كم به اندازه اين چكيده، حواشى را نياورده‌اند.پاره‌هاى يونانى و لاتين كه ثقيل و ديرياب مى‌نموده، در چكيده حذف شده و جز منابع معتبر كه مرجع گيبون بوده و از چاپ‌هاى منسوخ يا كتاب‌هاى دست‌نيافتنى نقل شده‌اند، ديگر يادداشت‌ها بر پايه متن اصلى در آن جاى گرفته است.
جز دى. ام. لو، كسان ديگرى به تلخيص اين كتاب يا تدوين چكيده‌هايى از آن دست زنده‌اند كه شمارى از آنها دست كم به اندازه اين چكيده، حواشى را نياورده‌اند.پاره‌هاى يونانى و لاتين كه ثقيل و ديرياب مى‌نموده، در چكيده حذف شده و جز منابع معتبر كه مرجع گيبون بوده و از چاپ‌هاى منسوخ يا كتاب‌هاى دست‌نيافتنى نقل شده‌اند، ديگر يادداشت‌ها بر پايه متن اصلى در آن جاى گرفته است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش