رخسار پنهان ترجمه كشف الأستار عن وجه الغائب عن الأبصار: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'> [[پرونده:NUR13760J1.jpg|بندانگش» ایجاد کرد.)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۶۹: خط ۶۹:
ج)- اغلاط اِعرابى:
ج)- اغلاط اِعرابى:


نِعمَ الوكيلٌ / 101 گ‍ نِعمَ الوكيلُ؛ عَتْرته الطاهرة / 101 گ‍ عِترته الطاهرة؛ تَعَلِّمُوا / 238 گ‍ تَعَلَّمُوا و...
نِعمَ الوكيلٌ / 101 گ‍ نِعمَ الوكيلُ؛ عَتْرته الطاهرة / 101 گ‍ عِترته الطاهرة؛ تَعَلِّمُوا / 238 گ‍ تَعَلَّمُوا و...


د)- اغلاط مربوط به ضبطِ اسامى اشخاص و كتاب‌ها:
د)- اغلاط مربوط به ضبطِ اسامى اشخاص و كتاب‌ها:
خط ۱۳۷: خط ۱۳۷:
متأسفانه اصل عربى كتاب در دسترس نبود تا بتوان داورى صحيحى در اين باره داشت، لكن ضمن اعتماد به مترجم، در پاره‌اى از موارد همچون ترجمه ابيات عربى متن كه اصل ابيات نيز موجود بود، بعضى نكات ملاحظه شد كه اينك به نمونه‌اى اشاره مى‌شود:
متأسفانه اصل عربى كتاب در دسترس نبود تا بتوان داورى صحيحى در اين باره داشت، لكن ضمن اعتماد به مترجم، در پاره‌اى از موارد همچون ترجمه ابيات عربى متن كه اصل ابيات نيز موجود بود، بعضى نكات ملاحظه شد كه اينك به نمونه‌اى اشاره مى‌شود:


{|  class="wikitable poem"
{{شعر}}
|-
{{ب|''و يكفى قوله «منى» لاشراق محياه''|2=''و من بضعته الزهراء مجراه و مرساه''}}
! و يكفى قوله «منى» لاشراق محياه !! و من بضعته الزهراء مجراه و مرساه  
{{پایان شعر}}
|}
 


مترجم محترم، بيت بالا را چنين ترجمه كرده است:
مترجم محترم، بيت بالا را چنين ترجمه كرده است:
خط ۲۰۱: خط ۲۰۱:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
۰

ویرایش