۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'عمومي' به 'عمومی') |
جز (جایگزینی متن - 'يالدين' به 'يالدين') |
||
خط ۵۰: | خط ۵۰: | ||
#حروف مقطعه را بهصورت آوانگارى ترجمه كرده است. | #حروف مقطعه را بهصورت آوانگارى ترجمه كرده است. | ||
#بين سه واژه «الله» و «إله» و «رب» در ترجمه تفاوت گذاشته شده و هركدام بهصورت صحيح ترجمه شده است؛ مانند آنچه كه در آيه 2 سوره آل عمران آمده: ''' «الله لا إله إلا هو» '''؛ «خدا كه معبودى بهجز او نيست». | #بين سه واژه «الله» و «إله» و «رب» در ترجمه تفاوت گذاشته شده و هركدام بهصورت صحيح ترجمه شده است؛ مانند آنچه كه در آيه 2 سوره آل عمران آمده: ''' «الله لا إله إلا هو» '''؛ «خدا كه معبودى بهجز او نيست». | ||
#به مواردى كه نكره در سياق نهى يا نفى واقع شده، توجه گرديده و در ترجمه، عمومیت آنها بيان شده؛ مانند آيه 255 سوره بقره: ''' «لا إكراه | #به مواردى كه نكره در سياق نهى يا نفى واقع شده، توجه گرديده و در ترجمه، عمومیت آنها بيان شده؛ مانند آيه 255 سوره بقره: ''' «لا إكراه فيالدين» '''؛ «در دين هيچ اجبارى نيست». | ||
#استفاده از كلمات شيوا و رسا؛ مانند آنچه كه در ترجمه آيه 275 سوره بقره آمده: «كسانى كه ربا مىخورند، از [گور] برنمىخيزند مگر چون كسى كه شيطان آشفتهسرش كرد»؛ جمله «شيطان آشفتهسرش كرد»، ترجمه جمله: ''' «يتخبّطه الشيطان من المس» ''' مىباشد. | #استفاده از كلمات شيوا و رسا؛ مانند آنچه كه در ترجمه آيه 275 سوره بقره آمده: «كسانى كه ربا مىخورند، از [گور] برنمىخيزند مگر چون كسى كه شيطان آشفتهسرش كرد»؛ جمله «شيطان آشفتهسرش كرد»، ترجمه جمله: ''' «يتخبّطه الشيطان من المس» ''' مىباشد. | ||
ویرایش