۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - 'مىشود' به 'مىشود') |
||
| خط ۸۷: | خط ۸۷: | ||
این متون برحسب مصادر آنها و به ترتیب تقدّم و تأخّر تنظیم شده است. ملاک تقدّم و تأخّر، برحسب تقدّم و تأخّر مؤلّفین کتاب است و نه تقدّم و تأخّر راوى اول حدیث؛ براى مثال، ابوحنیفه دینورى و [[ابن قتیبه، عبدالله بن مسلم|ابن قتیبه]] دینورى از طبرى جلوتر قرار گرفتهاند. اگرچه اخبار [[ابن قتیبه، عبدالله بن مسلم|ابن قتیبه]] و ابوحنیفه بدون سند و راوى است، ولى سند اخبار طبرى به [[ابومخنف، لوط بن یحیی|ابومخنف ازدى]] و هشام بن محمد کلبى و امثال آنان استناد شده است.<ref>ر.ک: همان</ref> | این متون برحسب مصادر آنها و به ترتیب تقدّم و تأخّر تنظیم شده است. ملاک تقدّم و تأخّر، برحسب تقدّم و تأخّر مؤلّفین کتاب است و نه تقدّم و تأخّر راوى اول حدیث؛ براى مثال، ابوحنیفه دینورى و [[ابن قتیبه، عبدالله بن مسلم|ابن قتیبه]] دینورى از طبرى جلوتر قرار گرفتهاند. اگرچه اخبار [[ابن قتیبه، عبدالله بن مسلم|ابن قتیبه]] و ابوحنیفه بدون سند و راوى است، ولى سند اخبار طبرى به [[ابومخنف، لوط بن یحیی|ابومخنف ازدى]] و هشام بن محمد کلبى و امثال آنان استناد شده است.<ref>ر.ک: همان</ref> | ||
در این کتاب، متون تاریخى درهم آمیخته نشده و همه متنهاى مشابه تکرار شدهاند. این امر باعث | در این کتاب، متون تاریخى درهم آمیخته نشده و همه متنهاى مشابه تکرار شدهاند. این امر باعث مىشود که تفاوت متون مشخص شود. اگر متن متأخّرى عیناً مانند متقدّم بیان شده، براى جلوگیرى از تکرار کتاب متأخّر، با استفاده از رموزى - که در ادامه توضیح داده خواهد شد - به متن متقدّم ارجاع داده شده است. در ضمن، به دلیل وجود برخى مشکلات، از کتابهاى خطّى استفاده نشده است.<ref>ر.ک: همان</ref> | ||
درباره شیوه نگارش و ویرایش کتاب در مقدمه به این نکات اشاره شده است: | درباره شیوه نگارش و ویرایش کتاب در مقدمه به این نکات اشاره شده است: | ||
# براى متمایز کردن متن اصلى از نقل قول محققان کتاب، چه در متن و چه در پاورقى از علامت کروشه استفاده شده است. البته، محققان اصلى کتاب مرجع نیز معمولاً در متن براى تمیز دادن نقل قول خود با متن اصلى، از این علامت استفاده کردهاند. جهت تفاوت قائل شدن در متن نقل قول محققان این کتاب، از این علامت با اندازه کوچکتر استفاده | # براى متمایز کردن متن اصلى از نقل قول محققان کتاب، چه در متن و چه در پاورقى از علامت کروشه استفاده شده است. البته، محققان اصلى کتاب مرجع نیز معمولاً در متن براى تمیز دادن نقل قول خود با متن اصلى، از این علامت استفاده کردهاند. جهت تفاوت قائل شدن در متن نقل قول محققان این کتاب، از این علامت با اندازه کوچکتر استفاده مىشود. | ||
# در انتهاى تمام متنها، مشخصات مصدرى که از آن نقل شده، به این ترتیب آمده است: ابتدا اسم مؤلف، سپس نام کتاب و در پایان صفحه و یا صفحات کتاب. اگر مصدر، جلدهاى مختلفى داشته، ابتدا شماره جلد و پس از خط مایل، شماره صفحه ذکر شده است. اگر جلدهاى مصدر به قسمتهاى مختلف تقسیم شده، ابتدا شماره جلد، بعد، خط افقى و سپس شماره قسمتها نوشته شده است؛ براى نمونه، منظور از 4-2، جلد چهار و قسمت دوم کتاب است. | # در انتهاى تمام متنها، مشخصات مصدرى که از آن نقل شده، به این ترتیب آمده است: ابتدا اسم مؤلف، سپس نام کتاب و در پایان صفحه و یا صفحات کتاب. اگر مصدر، جلدهاى مختلفى داشته، ابتدا شماره جلد و پس از خط مایل، شماره صفحه ذکر شده است. اگر جلدهاى مصدر به قسمتهاى مختلف تقسیم شده، ابتدا شماره جلد، بعد، خط افقى و سپس شماره قسمتها نوشته شده است؛ براى نمونه، منظور از 4-2، جلد چهار و قسمت دوم کتاب است. | ||
# اگر مصدر، متن فارسى و یا ترجمه فارسى از کتاب عربى بوده است، متن فارسى در پاورقى آمده که ابتدا اسم مؤلف یا مترجم، سپس نام کتاب و سپس جلد و در انتها، صفحه کتاب ذکر شده است. هیچیک از متنها را گروه تحقیق ترجمه نکرده و تنها از متون و ترجمههاى دیگران استفاده شده است. | # اگر مصدر، متن فارسى و یا ترجمه فارسى از کتاب عربى بوده است، متن فارسى در پاورقى آمده که ابتدا اسم مؤلف یا مترجم، سپس نام کتاب و سپس جلد و در انتها، صفحه کتاب ذکر شده است. هیچیک از متنها را گروه تحقیق ترجمه نکرده و تنها از متون و ترجمههاى دیگران استفاده شده است. | ||
ویرایش