پرش به محتوا

كامل البهائي (تعریب کتاب «کامل بهائی» اثر عمادالدین طبری): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ' '
جز (جایگزینی متن - '|data-type='language'|عربي' به '|data-type='language'|عربی')
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
خط ۱۰: خط ۱۰:
|-
|-
|پدیدآورندگان  
|پدیدآورندگان  
|data-type='authors'|[[طبرسی، حسن بن علی]] (نويسنده)
|data-type='authors'|[[طبرسی، حسن بن علی]] (نويسنده)


[[شعاع فاخر، محمد]] (مترجم و محقق)
[[شعاع فاخر، محمد]] (مترجم و محقق)
خط ۴۶: خط ۴۶:
'''كامل البهائي''' تعریب کتاب «[[كامل بهائی]]» اثر عمادالدین طبری (متوفی 675ق) است که به قلم [[شعاع فاخر، محمد|محمد شعاع فاخر]]، از فارسی به عربی ترجمه شده است.
'''كامل البهائي''' تعریب کتاب «[[كامل بهائی]]» اثر عمادالدین طبری (متوفی 675ق) است که به قلم [[شعاع فاخر، محمد|محمد شعاع فاخر]]، از فارسی به عربی ترجمه شده است.


در ابتدای کتاب، دو مقدمه از مترجم و [[قمی، عباس|محدث قمی]] افزوده شده است. در مقدمه مترجم، ابتدا شرح حال مختصری از نویسنده ارائه و سپس، توضیح کوتاهی پیرامون کتاب ذکر شده است<ref>مقدمه نخست، ج1، ص3- 12</ref>
در ابتدای کتاب، دو مقدمه از مترجم و [[قمی، عباس|محدث قمی]] افزوده شده است. در مقدمه مترجم، ابتدا شرح حال مختصری از نویسنده ارائه و سپس، توضیح کوتاهی پیرامون کتاب ذکر شده است<ref>مقدمه نخست، ج1، ص3- 12</ref>


مترجم به این نکته اشاره دارد که در اصل کتاب، با اشتباهات لغوی، تاریخی و حتی کلامی فراوانی مواجه شده و پس از تحقیق و تفحص بسیار، به تصحیح آن پرداخته است<ref>ر.ک: همان، ص6- 7</ref> ازجمله اشکالاتی که مترجم به اصل فارسی کتاب گرفته، آن است که چرا کتاب مورد تحقیق صحیح قرار نگرفته و ناشر، به نسخه‌ای که در طبع بدان اعتماد نموده، اشاره نکرده است؟<ref>همان، ص7</ref>
مترجم به این نکته اشاره دارد که در اصل کتاب، با اشتباهات لغوی، تاریخی و حتی کلامی فراوانی مواجه شده و پس از تحقیق و تفحص بسیار، به تصحیح آن پرداخته است<ref>ر.ک: همان، ص6- 7</ref> ازجمله اشکالاتی که مترجم به اصل فارسی کتاب گرفته، آن است که چرا کتاب مورد تحقیق صحیح قرار نگرفته و ناشر، به نسخه‌ای که در طبع بدان اعتماد نموده، اشاره نکرده است؟<ref>همان، ص7</ref>
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش