۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' الدين' به 'الدين') |
جز (جایگزینی متن - 'عبدالعزيز طباطبايى' به 'عبدالعزيز طباطبايى ') |
||
خط ۳۶: | خط ۳۶: | ||
او فرزندى داشته به نام «بهاءالدين حافظ كاتب قمى» كه داراى خط خوشى بوده و نسخه اصل كتاب «تاريخ قم» كه در تحقيق [[انصاری قمی، محمدرضا|محمدرضا انصارى قمى]] مورد استفاده قرار گرفته، به خط نسخ نستعليق زيباى اوست. | او فرزندى داشته به نام «بهاءالدين حافظ كاتب قمى» كه داراى خط خوشى بوده و نسخه اصل كتاب «تاريخ قم» كه در تحقيق [[انصاری قمی، محمدرضا|محمدرضا انصارى قمى]] مورد استفاده قرار گرفته، به خط نسخ نستعليق زيباى اوست. | ||
متن عربى كتاب «تاريخ قم» از هنگام تدوين در سال 379ق، تا سالهاى نخستين قرن نهم هجرى، در دسترس اهل علم قرار داشت، ليكن در سال 805ق، به زبان فارسى برگردانده شد و با ترجمه آن، متن اصلى و عربى آن از ميان رفت و تاكنون پس از گذشت بيش از پنج قرن، اثرى از آن يافت نشده و تمامى كوششها و جستوجوها براى يافتن اثرى از آن بىنتيجه مانده است و به گفته علامه سيد عبدالعزيز | متن عربى كتاب «تاريخ قم» از هنگام تدوين در سال 379ق، تا سالهاى نخستين قرن نهم هجرى، در دسترس اهل علم قرار داشت، ليكن در سال 805ق، به زبان فارسى برگردانده شد و با ترجمه آن، متن اصلى و عربى آن از ميان رفت و تاكنون پس از گذشت بيش از پنج قرن، اثرى از آن يافت نشده و تمامى كوششها و جستوجوها براى يافتن اثرى از آن بىنتيجه مانده است و به گفته علامه سيد [[طباطبایی، عبدالعزیز|عبدالعزيز طباطبايى]] ، به احتمال قوى متن عربى كتاب قم به سرنوشت بسيارى از اصول اربعمائة - كه پس از تدوين مجموعههاى حديثى كتب اربعه و ضميمه شدن اخبار و روايات آن اصول در مجموعههاى فراگير، نياز به مراجعه و استنساخ آنها كم شد و بهتدريج نسخههاى كهن باقىمانده بر اثر حوادث روزگار از ميان رفت - گرفتار آمده است. | ||
ویرایش