۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ن(' به 'ن (') |
جز (جایگزینی متن - 'ى(' به 'ى (') |
||
خط ۹۱: | خط ۹۱: | ||
جامى، در مورد هر يك از اين مسائل، نخست، مذاهب متقابل متكلمان و فيلسوفان و سپس مذهب متصوفه را بيان مىكند، ولى مذهب صوفيه را تنها بهصورت مذهب معقولى در مقابل مذاهب كلامى يا فلسفى نمايش نمىدهد، بلكه آشكارا آن را بهصورت مذهب برترى معرفى مىكند، خواه بدان باشد كه وى نظرهاى متقابل كلامى و فلسفى را در مورد مسئله واحد با هم سازش مىدهد و خواه بدان كه وى از مسائلى كه لزوما از مذاهب مورد قبول متكلمان يا فيلسوفان نتيجه مىشود، اجتناب مىورزد؛ مثلا اين نظر متصوفان كه صفات خدا در خارج عين ذات اوست، ولى در ذهن، زائد بر آن است، نماينده مذهبى ميان دو مذهب متكلمان و فيلسوفان است كه آنان، صفات خدا را زائد بر ذات او مىدانند و اينان، صفات را عين ذات مىدانند. | جامى، در مورد هر يك از اين مسائل، نخست، مذاهب متقابل متكلمان و فيلسوفان و سپس مذهب متصوفه را بيان مىكند، ولى مذهب صوفيه را تنها بهصورت مذهب معقولى در مقابل مذاهب كلامى يا فلسفى نمايش نمىدهد، بلكه آشكارا آن را بهصورت مذهب برترى معرفى مىكند، خواه بدان باشد كه وى نظرهاى متقابل كلامى و فلسفى را در مورد مسئله واحد با هم سازش مىدهد و خواه بدان كه وى از مسائلى كه لزوما از مذاهب مورد قبول متكلمان يا فيلسوفان نتيجه مىشود، اجتناب مىورزد؛ مثلا اين نظر متصوفان كه صفات خدا در خارج عين ذات اوست، ولى در ذهن، زائد بر آن است، نماينده مذهبى ميان دو مذهب متكلمان و فيلسوفان است كه آنان، صفات خدا را زائد بر ذات او مىدانند و اينان، صفات را عين ذات مىدانند. | ||
موضوع كتاب در حدّ خود، بديع و جالب توجه است، چرا كه در آن پارهاى از مسائل فلسفى(يا علوم عقلى) مطرح شده و از نظر حكيم و عارف و صوفى و متكلم مقايسه و بررسى شده است. بر خلاف عصر حاضر كه فلسفه تطبيقى، خود، بهصورت يك موضوع عمده و اصلى رشتههاى مختلف فلسفى شناخته شده، در عصر جامى؛ يعنى حدود 600 سال پيش، بهصورت تطبيقى مسائلى را مورد بحث قرار دادن و پيرامون آنها به نگارش رساله يا كتاب پرداختن، كارى بسيار بديع و جالب بوده است. | موضوع كتاب در حدّ خود، بديع و جالب توجه است، چرا كه در آن پارهاى از مسائل فلسفى (يا علوم عقلى) مطرح شده و از نظر حكيم و عارف و صوفى و متكلم مقايسه و بررسى شده است. بر خلاف عصر حاضر كه فلسفه تطبيقى، خود، بهصورت يك موضوع عمده و اصلى رشتههاى مختلف فلسفى شناخته شده، در عصر جامى؛ يعنى حدود 600 سال پيش، بهصورت تطبيقى مسائلى را مورد بحث قرار دادن و پيرامون آنها به نگارش رساله يا كتاب پرداختن، كارى بسيار بديع و جالب بوده است. | ||
يكى از فوايد مهم كتاب اين است كه مىتوان تا اندازه زيادى چگونگى تطور مسائل مورد بحث را در عصور مختلف به دست آورد و تلقى هر مشربى را از مسائل مذكور بر اساس اصول اوليه مورد اعتقاد، استنباط كرده و فهميد. اين مطلب از نظر بررسى تاريخى مسائل فلسفى در قرون اخير كه تقريبا هيچگاه بهطور علمى و كامل مورد تحقيق قرار نگرفته، بسيار بااهميت است. | يكى از فوايد مهم كتاب اين است كه مىتوان تا اندازه زيادى چگونگى تطور مسائل مورد بحث را در عصور مختلف به دست آورد و تلقى هر مشربى را از مسائل مذكور بر اساس اصول اوليه مورد اعتقاد، استنباط كرده و فهميد. اين مطلب از نظر بررسى تاريخى مسائل فلسفى در قرون اخير كه تقريبا هيچگاه بهطور علمى و كامل مورد تحقيق قرار نگرفته، بسيار بااهميت است. | ||
خط ۱۱۷: | خط ۱۱۷: | ||
متن نسخه بلند كتاب، به سال 1328ق، در قاهره به چاپ رسيده است. | متن نسخه بلند كتاب، به سال 1328ق، در قاهره به چاپ رسيده است. | ||
در تهيه متن حاضر در برنامه، از 24 نسخه خطى(كه سه نسخه فوق بخشى از آن است)، به اضافه نسخه چاپ قاهره بهره گرفته شده است. | در تهيه متن حاضر در برنامه، از 24 نسخه خطى (كه سه نسخه فوق بخشى از آن است)، به اضافه نسخه چاپ قاهره بهره گرفته شده است. | ||
نسخه برنامه، مشتمل بر شرح عبدالغفور لارى، مريد و شاگرد جامى، شرح فارسى كتاب، موسوم به حكمت عماديه، نوشته بديع الملك ميرزا، ملقب به عماد الدوله و مقدمه مصحح انگليسى پروفسور نيكولا هير مىباشد. مقدمه نيكولا هير توسط آقاى [[احمد آرام]]، به فارسى ترجمه شده و آقاى دكتر سيد على موسوى بهبهانى(مصحّح ترجمه و شرح فارسى كتاب) نيز مقدمهاى به اثر حاضر افزوده است. | نسخه برنامه، مشتمل بر شرح عبدالغفور لارى، مريد و شاگرد جامى، شرح فارسى كتاب، موسوم به حكمت عماديه، نوشته بديع الملك ميرزا، ملقب به عماد الدوله و مقدمه مصحح انگليسى پروفسور نيكولا هير مىباشد. مقدمه نيكولا هير توسط آقاى [[احمد آرام]]، به فارسى ترجمه شده و آقاى دكتر سيد على موسوى بهبهانى (مصحّح ترجمه و شرح فارسى كتاب) نيز مقدمهاى به اثر حاضر افزوده است. | ||
نسخه حاضر در برنامه، به اهتمام نيكولا هير و على موسوى بهبهانى در قطع وزيرى با جلد گالينگور در 67 صفحه مقدمه، 222 صفحه متن و شرح و 34 صفحه مقدمه انگليسى، در سال 1358ش، توسط انتشارات مؤسسه مطالعات اسلامى دانشگاه مك گيل كانادا، شعبه تهران، منتشر شده است. | نسخه حاضر در برنامه، به اهتمام نيكولا هير و على موسوى بهبهانى در قطع وزيرى با جلد گالينگور در 67 صفحه مقدمه، 222 صفحه متن و شرح و 34 صفحه مقدمه انگليسى، در سال 1358ش، توسط انتشارات مؤسسه مطالعات اسلامى دانشگاه مك گيل كانادا، شعبه تهران، منتشر شده است. |
ویرایش