۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ابی ' به 'ابی') |
جز (جایگزینی متن - 'ن(' به 'ن (') |
||
خط ۶۰: | خط ۶۰: | ||
كتاب در سه مجلد آمده كه جلد اول شامل مقدمه، باب المختار من خطب [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين(ع)]] و اوامره، توضيحها، معنى لغات و مدارك نهجالبلاغه مىباشد. | كتاب در سه مجلد آمده كه جلد اول شامل مقدمه، باب المختار من خطب [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين (ع)]] و اوامره، توضيحها، معنى لغات و مدارك نهجالبلاغه مىباشد. | ||
جلد دوم كتاب، شامل تتمه الخطب، توضيحها، ترجمه لغات نهجالبلاغه و فهرستها مىباشد. | جلد دوم كتاب، شامل تتمه الخطب، توضيحها، ترجمه لغات نهجالبلاغه و فهرستها مىباشد. | ||
جلد سوم كتاب نيز شامل، باب المختار من كتب مولانا اميرالمؤمنين(ع)...، باب المختار من حكم اميرالمؤمنين(ع)، بخش توضيحهاى نهجالبلاغه، معنى لغات و فهرست موضوعى نهجالبلاغه مىباشد. | جلد سوم كتاب نيز شامل، باب المختار من كتب مولانا اميرالمؤمنين (ع)...، باب المختار من حكم اميرالمؤمنين (ع)، بخش توضيحهاى نهجالبلاغه، معنى لغات و فهرست موضوعى نهجالبلاغه مىباشد. | ||
شيوه بيان مطالب كتاب اين گونه است كه مولف بعد از بيان عبارت كمى از متن عربى، ترجمه و توضيح مختصر بعضى از لغات را داخل پرانتز آورده است و اين روال تا پايان ادامه پيدا كرده است. | شيوه بيان مطالب كتاب اين گونه است كه مولف بعد از بيان عبارت كمى از متن عربى، ترجمه و توضيح مختصر بعضى از لغات را داخل پرانتز آورده است و اين روال تا پايان ادامه پيدا كرده است. | ||
خط ۱۰۸: | خط ۱۰۸: | ||
1- ترجمه خطبهها و ساير گفتههاى اميرمؤمنان(ع) به طرزى جالب و روان دور از تعقيد و پيچيدگى منعكس شده است، نه آن چنان محدود و مقيد كه به صورت ترجمه كلمه به كلمه در آيد و نه آن چنان آزاد كه محتواى كلام امام(ع) را منعكس نسازد. | 1- ترجمه خطبهها و ساير گفتههاى اميرمؤمنان (ع) به طرزى جالب و روان دور از تعقيد و پيچيدگى منعكس شده است، نه آن چنان محدود و مقيد كه به صورت ترجمه كلمه به كلمه در آيد و نه آن چنان آزاد كه محتواى كلام امام(ع) را منعكس نسازد. | ||
2- جملههايى كه از نظر ادبى، تاريخى، فلسفى، و كلامى، نياز به توضيح داشته (تا آن جا كه وضع كتاب ايجاب مىكرده)، در بخش دوم كه بخش توضيحات است با علامت (.) و تحت شماره، توضيح داده شده است و پاسخ بسيارى از سؤالات در اين بخش آمده است. | 2- جملههايى كه از نظر ادبى، تاريخى، فلسفى، و كلامى، نياز به توضيح داشته (تا آن جا كه وضع كتاب ايجاب مىكرده)، در بخش دوم كه بخش توضيحات است با علامت (.) و تحت شماره، توضيح داده شده است و پاسخ بسيارى از سؤالات در اين بخش آمده است. |
ویرایش