۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '،ت' به '، ت') |
جز (جایگزینی متن - '،م' به '، م') |
||
خط ۵۴: | خط ۵۴: | ||
فرانسه به نام قرآن محمّد ترجمه كرد.دوّمين ترجمه قرآن به زبان فرانسوى، توسط«كلودساوارى»در دو جلد در سال | فرانسه به نام قرآن محمّد ترجمه كرد.دوّمين ترجمه قرآن به زبان فرانسوى، توسط«كلودساوارى»در دو جلد در سال | ||
1783 ميلادى منتشر شد.پس از ترجمه اين | 1783 ميلادى منتشر شد.پس از ترجمه اين دو، مهمترين ترجمه فرانسوى«كازيميرسكى»است.در | ||
سال 1970 ميلادى اين ترجمه با مقدّمه محمد اركون منتشر شد:جديدترين ترجمه قرآن به زبان فرانسه | سال 1970 ميلادى اين ترجمه با مقدّمه محمد اركون منتشر شد:جديدترين ترجمه قرآن به زبان فرانسه | ||
خط ۱۰۵: | خط ۱۰۵: | ||
توجه است و براى خواننده به زبان فرانسوى جاى تامل و بررسى است. | توجه است و براى خواننده به زبان فرانسوى جاى تامل و بررسى است. | ||
در صفحات اوليه اثر، به شرايط و ويژگيهاى | در صفحات اوليه اثر، به شرايط و ويژگيهاى مفسّر، مشتركات ترجمه فرانسوى و عبرى و سپس ذكر اشكاليات ترجمهها كهدر زمان بررسى و تدوين پاياننامه به آنها علم پيدا كرده است، رابطه و تداخل بحث استشراق و | ||
مستشرقان با مسئله ترجمه قرآن كريم و پاسخ به دو سؤال آيا ترجمه قرآن از نظر دين جايز است؟در | مستشرقان با مسئله ترجمه قرآن كريم و پاسخ به دو سؤال آيا ترجمه قرآن از نظر دين جايز است؟در | ||
صورت اجازه دين بر ترجمه قرآن كريم،آيا امكان عملى آن ممكن است و در صورت امكان عملى | صورت اجازه دين بر ترجمه قرآن كريم،آيا امكان عملى آن ممكن است و در صورت امكان عملى آن، مشكلاتى | ||
كه مترجمان با آن برخورد كردهاند در طول زمان امكان ثبت و استخراج آنها امكان دارد؟ | كه مترجمان با آن برخورد كردهاند در طول زمان امكان ثبت و استخراج آنها امكان دارد؟ |
ویرایش