همبستگی در اوستا: ترجمه و گزارش واژه اوستایی خوات ودته

    از ویکی‌نور
    همبستگی در اوستا: ترجمه و گزارش واژه اوستایی خوات ودته
    پرونده:NUR همبستگی در اوستا: ترجمه و گزارش واژه اوستایی خوات ودتهJ1.jpg
    پدیدآوراناورنگ، مراد (مؤلف)
    ناشرچاپ رنگی
    مکان نشرایران - تهران
    سال نشر1341
    موضوعزبان اوستایی - آواشناسی زبان اوستایی - واج شناسی
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    PIR112/الف8ه8

    همبستگی در اوستا: ترجمه و گزارش واژه اوستایی خوات ودته، کتابچه‌ای است که در آن اوستاشناس نامی زرتشتیان مراد اورنگ، با استناد به فرهنگ اوستای کانگا، به بررسی ریشه و معنای واژه «خَوات وَدَته» پرداخته است.

    نویسنده معتقد است که این واژه به معنای «زناشویی با نزدیکان» نیست و مترجمان اوستا دراین‌باره خطا کرده‌اند. از نظر نویسنده واژه خوات ودته، ریشه واژه‌های دیگری است که در قسمت‌های گوناگون اوستا به شکل‌های مختلف از آن‌ها نام برده است. این واژه‌ها در چهار قسمت از اوستا به کار رفته‌اند که عبارتند از: یسنا، هات 12 بند نهم؛ ویسپرد، کرده سوم بند سوم؛ وندیداد، فرگرد هشتم بند سوم و دعای شامگاه در خرده اوستا. نویسنده برای ریشه‌یابی واژه «خوات ودته»، اصل متن پهلوی عبارت‌های چهار بخش بالا را به همراه آوانویسی و برگردان فارسی آن‌ها آورده، سپس به شرح و تفسیر و بررسی آن‌ها پرداخته است[۱].

    پانویس

    1. شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص294-295

    منابع مقاله

    شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان (دفتر چهارم: ادیان ایران باستان)، مشهد، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ اول، 1396.

    وابسته‌ها