سرچشمههای امثال، اقوال، ابیات حکایات و داستانهای کلیله و دمنه ابوالمعالی
سرچشمههای امثال، اقوال، ابیات حکایات و داستانهای کلیله و دمنۀ ابوالمعالی تألیف امیراصلان حسنزاده؛ این کتاب پژوهشی عمیق در بررسی منابع و مآخذ ابیات، امثال و حکایات افزودهشده توسط نصرالله منشی به ترجمه فارسی کلیله و دمنه است.
| سرچشمههای امثال، اقوال، ابیات حکایات و داستانهای کلیله و دمنۀ ابوالمعالی | |
|---|---|
| پدیدآوران | حسنزاده، امیراصلان (نویسنده) |
| ناشر | نباتی |
| مکان نشر | تبریز |
| سال نشر | 1395 |
| چاپ | يکم |
| شابک | 978-600-7281-90-1 |
| موضوع | کلیله و دمنه - نقد و تفسیر |
| زبان | فارسی |
| کد کنگره | 4س5ح / 5092 PIR |
ساختار
کتاب در سه فصل اصلی سازماندهی شده است: 1) بررسی امثال و حکمتهای موجود در متن،
2) تحلیل سرچشمههای افسانهها و حکایات، و 3) بررسی اقوال، ابیات و نکات حکمی. همچنین شامل پیشگفتاری مفصل درباره تاریخچه کلیله و دمنه و شیوه ترجمه ابوالمعالی نصرالله منشی است.
گزارش کتاب
امیراصلان حسنزاده در این اثر ارزشمند، با دقتی کمنظیر به بررسی و ریشهیابی تمامی اضافات نصرالله منشی به ترجمه فارسی کلیله و دمنه پرداخته است. نویسنده نشان میدهد که منشی در ترجمه خود از چه منابع عربی و فارسی بهره برده و چگونه با ذوق و قریحه ادبی خود، این عناصر را در متن اصلی تلفیق کرده است.
یکی از نقاط قوت کتاب، تحلیل آماری استفاده منشی از شاعران مختلف است که نشان میدهد وی بیشترین بهره را از شعرای بزرگی مانند بحتری، متنبی، سنایی و مسعود ساد گرفته است. همچنین نویسنده به خوبی نشان داده است که بسیاری از حکایات از منابعی مانند افسانههای ازوپ و مهابهاراتا اقتباس شدهاند.
این کتاب با ارائه مستندات دقیق و تحلیلهای عمیق، منبعی ارزشمند برای پژوهشگران ادبیات تطبیقی و مطالعات میانمتنی محسوب میشود و خواننده را با جنبههای ناشناختهای از هنر ترجمه و تألیف در ادبیات کلاسیک فارسی آشنا میکند.[۱]
پانويس
منابع مقاله
پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات