تاریخ فرهنگی تاریکی
تاریخ فرهنگی تاریکی تألیف نینا ادواردز با ترجمه حسن افشار؛ این کتاب به بررسی جامع مفهوم تاریکی در ابعاد مختلف فرهنگی، هنری و روانشناختی میپردازد و نشان میدهد چگونه این پدیده طبیعی توانسته است بر تخیل و فرهنگ بشری تأثیر عمیقی بگذارد.
| تاریخ فرهنگی تاریکی | |
|---|---|
| پدیدآوران | ادواردز، نینا (نویسنده)
افشار، حسن (مترجم) خانی، محمدرضا (سر دبیر) |
| عنوانهای دیگر | Darkness: A Cultural History |
| ناشر | ماهی |
| مکان نشر | تهران |
| سال نشر | 1403 |
| شابک | 978-964-209-176-8 |
| موضوع | نور و ظلمت - جنبههای اجتماعی |
| زبان | فارسی |
| کد کنگره | QC۳۷۲ |
ساختار
کتاب در هشت فصل اصلی سازماندهی شده است که هر کدام به جنبههای مختلف تاریکی از منظر تاریخی، هنری، روانشناختی و فرهنگی میپردازد. همچنین شامل پیشگفتار، پسگفتار و بخش مراجع و کتابنامه میباشد.
گزارش کتاب
کتاب «تاریخ فرهنگی تاریکی» اثر نینا ادواردز با ترجمه حسن افشار، پژوهشی عمیق و چندوجهی درباره مفهوم تاریکی در فرهنگ بشری است. نویسنده در این اثر نشان میدهد که چگونه تاریکی هم به عنوان پدیدهای فیزیکی و هم به عنوان مفهومی استعاری، در طول تاریخ بر ذهن و فرهنگ انسانها تأثیر گذاشته است.
در فصل اول با عنوان «خاک و آتش: تاریکی چگونه پدید آمد»، ادواردز به ریشههای تاریخی درک انسان از تاریکی میپردازد. فصل دوم «باستانیان و چگونه تاریکی همۀ چیزهای دیگر را پدید آورد» به بررسی نقش تاریکی در اساطیر و ادیان اولیه اختصاص دارد.
فصل سوم با عنوان «هنر تاریکی» به تحلیل حضور تاریکی در آثار هنری از نقاشی تا مجسمهسازی میپردازد. در فصل چهارم «سرگرمی در تاریکی»، نویسنده نقش تاریکی در شکلگیری تجربیات سرگرمیهای جمعی مانند تئاتر و اپرا را بررسی میکند.
فصل پنجم با عنوان «عکاسی، برق و تصویر متحرک» به تأثیر تاریکی در توسعه فناوریهای تصویری میپردازد. فصل ششم «روانشناسی تاریکی و خواب» به بررسی رابطه تاریکی با روان انسان و فرآیندهای ذهنی میپردازد.
ادواردز در فصل هفتم «مد تاریک» به تحلیل حضور تاریکی در دنیای مد و فشن میپردازد. فصل پایانی با عنوان «تاریکی روشنایی خواهد شد» جمعبندی جامعی از یافتههای کتاب ارائه میدهد.
این کتاب با نگاهی میانرشتهای و با استفاده از منابع متنوع از ادبیات تا هنرهای تجسمی و سینما، تصویر جامعی از نقش تاریکی در فرهنگ بشری ترسیم میکند. ترجمه روان حسن افشار و ویراستاری محمدرضا خانی، این اثر پیچیده را برای خواننده فارسیزبان قابل فهم کرده است.[۱]
پانويس
منابع مقاله
پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات