ایران آن‌طور که هست

    از ویکی‌نور
    ایران آن‌طور که هست
    ایران آن‌طور که هست
    پدیدآورانویلس، چارلز جیمز (نویسنده)

    کیانفر، جمشید (محقق) نیکنام، مهرداد (محقق)

    سید عبدالله (مترجم)
    عنوان‌های دیگرتاریخ اجتماعی ایران در عهد قاجاریه
    ناشراساطیر
    مکان نشرتهران
    سال نشر1403
    چاپچاپ اول
    شابک1ـ564ـ331ـ964ـ978
    موضوعایران - تاریخ - قاجاریان، 1193-1322ق.
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    1379 DSR

    ایران آن‌طور که هست تألیف چارلز جیمز ویلس؛ ترجمه سید عبدالله؛ به اهتمام جمشید کیانفر و مهرداد نیکنام. این کتاب به بررسی اوضاع اجتماعی و اداری ایران در دوران سلطنت ناصرالدین شاه قاجار می‌پردازد و نویسنده کوشیده است نکاتی مهم و خواندنی از آن عصر را در کتاب خود بگنجاند.

    ساختار

    این کتاب در سی‌وچهار فصل تنظیم شده است.

    گزارش کتاب

    کتاب «ایران آن‌طور که هست» نوشته چارلز جیمز ویلس، پزشک انگلیسی که حدود پانزده سال در ایران اقامت داشت، گزارشی دقیق از وضعیت ایران در عصر ناصری ارائه می‌دهد. ویلس که در سال 1867 به ایران آمد و تا 1881 در این کشور ماند، به دلیل موقعیت شغلی خود (طبابت) توانست به لایه‌های مختلف جامعه ایرانی دسترسی پیدا کند و مشاهدات خود را با جزئیات ثبت نماید.

    کتاب با فصل‌هایی درباره سفر نویسنده به ایران و توصیف تهران آغاز می‌شود (ص 23). در فصل‌های بعدی، نویسنده به شرح احوال ناصرالدین شاه قاجار، دربار سلطنتی و شخصیت‌های مهمی مانند ظل‌السلطان می‌پردازد (ص 33). وی همچنین به بررسی سیستم قضایی ایران، مجازات‌های شدید و وضعیت پلیس می‌پردازد (ص 51).

    از نکات جالب کتاب، توصیف مراسم ازدواج، طلاق و زندگی خانوادگی ایرانیان است (ص 91). ویلس به تفصیل به آداب و رسوم مذهبی مانند ماه رمضان و محرم پرداخته (ص 199) و همچنین وضعیت گروه‌های مذهبی مختلف مانند یهودیان و مسیحیان را بررسی کرده است (ص 263).

    نویسنده که نگاهی گاه انتقادی به جامعه ایرانی دارد، ایرانیان را افرادی تنبل و رشوه‌خوار معرفی می‌کند، اما در عین حال از توانایی‌های نظامی سربازان ایرانی تمجید می‌نماید (ص 209). او همچنین به بررسی وضعیت پزشکی سنتی ایران (ص 139)، معماری و هنرهای ایرانی (ص 159) و حتی موضوعاتی مانند تریاک‌کشی (ص 275) می‌پردازد.

    ترجمه حاضر بر اساس نسخه‌ای منحصر به فرد انجام شده که برای ناصرالدین شاه ترجمه شده بود و با خط نستعلیق و تذهیب‌های زیبا آراسته شده بود. این کتاب منبعی ارزشمند برای شناخت ایران دوره قاجار و دیدگاه‌های خارجیان نسبت به جامعه ایرانی است.[۱]

    پانويس

    منابع مقاله

    پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات

    وابسته‌ها