الخصال (ترجمه طه طرزی)

    از ویکی‌نور
    الخصال (ابن‌بابویه، محمد بن علی)
    الخصال (ترجمه طه طرزی)
    پدیدآورانابن‌بابویه، محمد بن علی (نويسنده) طرزی، طه (مترجم)
    عنوان‌های دیگرالخصال. فارسی - عربی
    ناشرفکر معاصر
    مکان نشرایران - تهران
    سال نشر1392ش
    چاپ1
    شابک978-600-6745-62-6
    موضوعاخلاق اسلامی - احادیث شیعه - قرن 4ق.
    زبانعربی - فارسی
    تعداد جلد2
    کد کنگره
    الف2 خ6041 248 BP
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    الخصال، از آثار محدث و فقیه ممتاز شیعه در قرن چهارم هجری قمری، ابوجعفر محمد بن على بن حسین بن بابویه قمى، معروف به شیخ صدوق (305-381ق‌)، با ترجمه فارسی به قلم مترجم معاصر، طه طرزی است که به بازشناسی و بررسی رذائل و فضائل اخلاقی بر اساس روایات اهل‌بیت‌(ع) می‌پردازد.

    درباره ترجمه

    • ازآنجاکه متن اصلی کتاب حاضر قبلاً به نام الخصال معرفی شده است، در اینجا توضیحاتی درباره ترجمه و برخی از مطالب ناگفته بیان می‌شود.
    • در آغاز کتاب شخصیت و کارنامه علمی و اجتماعی شیخ صدوق با اختصار معرفی شده است[۱].
    • در کتاب دو زبانه حاضر، متن عربی در صفحات زوج و ترجمه فارسی در صفحات فرد ضبط شده است.
    • متأسفانه مقدمه مترجم، کوتاه و نارسا است و هیچ توضیحی در باب انگیزه، اهداف، چگونگی، روش و مشکلات ترجمه خودش بیان نکرده است؛ جز اینکه: «استفاده از یک روایت و استخراج احکام شرعی از آن، به اموری چند، بستگی دارد و مفهوم‌گیری از برخی روایات کتاب، تنها در حیطه توان علمی آگاهان به فنّ علوم حدیث است و البته روایاتی که نیاز به توضیح دارد، شرح آن موارد، جزو وظایف مترجمان نیست و البته هر ترجمه‌ای کمبودهایی دارد و خوانندگان نظرات علمی خود را بگویند تا در چاپ بعدی اصلاح شود»[۲].

    مقایسه ترجمه

    • خصلة هي أفضل الجهاد؛ حَدَّثَنَا أَبِي رَضِي اَللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اَللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ اَلْحِمْيرِي‌ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ‌، قَالَ‌: سُئِلَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ(ع)‌ عَنِ اَلْحَدِيثِ اَلَّذِي جَاءَ عَنِ اَلنَّبِي(ص)‌: أَنَّ أَفْضَلَ اَلْجِهَادِ كلِمَةُ عَدْلٍ عِنْدَ إِمَامٍ جَائِرٍ، مَا مَعْنَاهُ؟ قَالَ: هَذَا عَلَى أَنْ يأْمُرَهُ بِقَدْرِ مَعْرِفَتِهِ وَ هُوَ مَعَ ذَلِك يقْبَلُ مِنْهُ وَ إِلاَّ فَلاَ[۳].
    • خصلتی که از جهاد بافضیلت‌تر است؛ مسعدة بن صدقه گوید: از جعفر بن محمد(ع) درباره این حدیث پیامبر(ص) و معنای آن سؤال شد که فرمودند: برترین جهاد کلمه عدلی است که در نزد پیشوای ظالم گفته شود. امام فرمود: منظور آن است که او را به‌اندازه معرفتش پند دهد، به شرط آنکه بپذیرد، والا نه[۴].

    نقد: ترجمه فارسی رسا و مطابق با اصل است، جز آنکه ترجمه صحیح «خصلة هي أفضل الجهاد» این است: صفتی که باارزش‌ترین جهاد است.

    پانویس

    1. ر.ک: قبل از مقدمه نویسنده، ج1، ص7-9
    2. ر.ک: مقدمه‌ مترجم، همان، ص5-6
    3. ر.ک: متن کتاب، همان، ص20
    4. ر.ک: همان، ص21

    منابع مقاله

    مقدمه و متن کتاب.


    وابسته‌ها