100 سبد گل: تفاوت میان نسخه‌ها

۲ بایت حذف‌شده ،  ‏۱۵ ژوئن ۲۰۱۷
جز
جایگزینی متن - ' (ع) ' به '(ع)'
جز (جایگزینی متن - '</ref> ' به '</ref>')
جز (جایگزینی متن - ' (ع) ' به '(ع)')
خط ۴۶: خط ۴۶:




«صد سبد گل»، ترجمه كتاب «مائة منقبة»، اثر ابوالحسن محمد بن احمد مشهور به [[ابن شاذان، محمد بن احمد|ابن شاذان قمى]]  است كه آن را جناب آقاى سجّاد خانى آرانى (متولد 1359ش) از عربى به فارسى ترجمه و همراه با متن عربى منتشر ساخته است. نام كامل اين كتاب عبارت است از: «صد سبد گل (ترجمه و متن كتاب مائة منقبة من مناقب أميرالمؤمنين علي بن أبي‌طالب و الأئمة من ولده (ع) من طريق العامّة)». در اين اثر، متن و ترجمه صد روايت در موضوع فضائل اميرالمؤمنين على(ع) به روايت اهل سنت ذكر شده است. زبان و ادبيات اين ترجمه، رسا و شيواست.
«صد سبد گل»، ترجمه كتاب «مائة منقبة»، اثر ابوالحسن محمد بن احمد مشهور به [[ابن شاذان، محمد بن احمد|ابن شاذان قمى]]  است كه آن را جناب آقاى سجّاد خانى آرانى (متولد 1359ش) از عربى به فارسى ترجمه و همراه با متن عربى منتشر ساخته است. نام كامل اين كتاب عبارت است از: «صد سبد گل (ترجمه و متن كتاب مائة منقبة من مناقب أميرالمؤمنين علي بن أبي‌طالب و الأئمة من ولده(ع)من طريق العامّة)». در اين اثر، متن و ترجمه صد روايت در موضوع فضائل اميرالمؤمنين على(ع) به روايت اهل سنت ذكر شده است. زبان و ادبيات اين ترجمه، رسا و شيواست.


در باره روش و محتواى ترجمه حاضر، چند نكته گفتنى است:
در باره روش و محتواى ترجمه حاضر، چند نكته گفتنى است:
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش