مجموعه کامل قصص الأنبياء (تاریخ انبیاء از آدم تا خاتم): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | عنوان = | عنوان‌های دیگر = | تصویر = | پدیدآور...» ایجاد کرد)
     
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۱: خط ۱:
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    | عنوان          =  
    | عنوان          = مجموعه کامل قصص الانبياء (تاريخ انبياء از آدم تا خاتم)
    | عنوان‌های دیگر  =  
    | عنوان‌های دیگر  =  
    | تصویر          =  
     
    قصص الانبياء: تاريخ انبياء از خلقت آدم (ع) تا رحلت خاتم
     
    ترجمه قصص الانبياء
     
    قصص الانبياء. فارسي
     
    | تصویر          = NUR15491 J.jpg
    | پدیدآوران      =  
    | پدیدآوران      =  


    | ناشر            =  
    جزايري، نعمت‌الله بن عبدالله (نويسنده)
    | مکان نشر        =  
     
    | سال نشر        =  
    حسن‌زاده، صادق (مترجم)
     
    حسن زاده، حسين (مترجم)
     
     
    | ناشر            = اجود
    | مکان نشر        = ايران - قم
    | سال نشر        = 1388ش
    | چاپ            =  
    | چاپ            =  
    | شابک            =  
    | شابک            =  
    | موضوع          =  
    | موضوع          =  
    | زبان            =  
    | زبان            = فارسی
    | تعداد جلد      =  
    | تعداد جلد      =  
    | کتابخانۀ دیجیتال نور  =  
    | کتابخانۀ دیجیتال نور  =  

    نسخهٔ ‏۶ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۵۸

    مجموعه کامل قصص الانبياء (تاريخ انبياء از آدم تا خاتم)
    پرونده:NUR15491 J.jpg
    پدیدآورانجزايري، نعمت‌الله بن عبدالله (نويسنده)

    حسن‌زاده، صادق (مترجم)

    حسن زاده، حسين (مترجم)
    عنوان‌های دیگرقصص الانبياء: تاريخ انبياء از خلقت آدم (ع) تا رحلت خاتم

    ترجمه قصص الانبياء

    قصص الانبياء. فارسي
    ناشراجود
    مکان نشرايران - قم
    سال نشر1388ش
    زبانفارسی

    مجموعه کامل قصص الأنبياء (تاریخ انبیاء از آدم تا خاتم) ، ترجمه فارسی کتاب «قصص الأنبياء»، اثر سید نعمت‌الله جزایری بوده که توسط صادق حسن‌زاده و حسین حسن‌زاده، به فارسی برگردان شده است. کتاب، ضمن رعایت امانت در امر ترجمه، از ترجمه‌ای تقریبا روان و سلیس برخوردار بوده، هرچند در مواردی، مطالب به‌صورت تحت‌اللفظی ترجمه شده است، اما بااین‌حال، به سلاست و روانی متن، خدشه‌ای وارد نشده است. مترجم، منابع تمامی روایات و آیات را در پاورقی‌ها ذکر نموده است.

    منابع مقاله

    مقدمه و متن کتاب.

    وابسته‌ها