فرهنگ مجمع الفرس: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR10371J1.jpg | عنوان =فرهنگ مجمع الفرس | عنوان‌های دیگر = فرهنگ مجمع الفرس؛ از روی قدیمترین نسخ تحریر کامل و مقابله چندین تحریر متوسط قدیم مجمع الفرس فرهنگ سروری |پدیدآورندگان | پدیدآوران = سروری، محمد قاسم بن حاجی محمد...» ایجاد کرد)
     
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۶۴: خط ۶۴:
    [[رده:مقالات آبان 01 گرنه زاده]]
    [[رده:مقالات آبان 01 گرنه زاده]]
    [[رده:مقالات بارگذاری شده آذرماه 01 قربانی]]
    [[رده:مقالات بارگذاری شده آذرماه 01 قربانی]]
    [[رده:دارای صفحه و جدول آذرماه 01 قربانی]]
    [[رده:عدم صفحه و جدول آذرماه 01 قربانی]]
    [[رده:مقالات بازبینی نشده1]]
    [[رده:مقالات بازبینی نشده1]]
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]

    نسخهٔ ‏۲۹ نوامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۰۳

    فرهنگ مجمع الفرس
    فرهنگ مجمع الفرس
    پدیدآورانسروری، محمد قاسم بن حاجی محمد (نویسنده) دبیر سیاقی، محمد (مصحح)
    عنوان‌های دیگرفرهنگ مجمع الفرس؛ از روی قدیمترین نسخ تحریر کامل و مقابله چندین تحریر متوسط قدیم

    مجمع الفرس

    فرهنگ سروری
    ناشرعلمی
    مکان نشرایران - تهران
    سال نشر1341-1338ش.
    چاپچاپ یکم
    موضوعفارسی - واژه نامه‎‌ها

    فارسی – اصطلاح‌ها و تعبیرها

    ضرب المثل‏‌های فارسی
    زبانفارسی
    تعداد جلد3
    کد کنگره
    ‏3م4س / 2949 ‏PIR‎‏

    فرهنگ مچمع الفرس نوشته محمد قاسم بن محمد کاشانی(متوفای بعد از 1036ق) ادیب، شاعر و متخلص به سروری است که در برخی از منابع از آن به نام فرهنگ سروری یا لغت فرس سروری نام برده شده است. [۱]این اثر در موضوع ادبیات( لغت) است و توسط محمد دبیر سیاقی تحقیق شده است.

    نوشتار حاضر لغتنامه‌ای است که نویسنده آن را با تکیه بر فرهنگ‌نامه‌های متعدد در اوایل قرن یازدهم هجری و به نام شاه عباس صفوی به رشته تحریر درآورده است. [۲]

    نویسنده کتاب را چند بار نوشته است وی درهر نوبت با به دست آوردن منابع و مآخذ جدید بر مقدار لغات یا معانی و شرح لغات سابق خود افزوده است. با وجود تحریرهای مختلف از کتاب نسخه حاضر تحریر کامل آن است که به کوشش محقق یاد شده تحقیق و منتشر شده است./// [۳]

    ساختار کتاب بر اساس حروف الفبا تنظیم شده است. اين فرهنگ‌نامه مشتمل بر ديباچه و بيست و چهار باب به شمار حرفهاى الفباى فارسى است و در آن لغت‌هاى عربى و واژه‏هاى ساده فارسى ذكر نشده است. براى روشن كردن معناى بسيارى از لغت‌ها به شعر شاعران فارسی زبان استشهاد گرديده و گاهی نيز تلفظ هر كلمه‏يى به شيوه لغت‏نويسان با ذکر يك كلمه هم‏وزن مشهور معين شده است. [۴]

    در پاورقی‌های کتاب علاوه بر ذکر اختلاف کلمات نسخه حاضر با نسخ دیگر، به مقایسه معنای کلمات ذکر شده با آنچه در کتاب «برهان قاطع» نوشته محمد حسین بن خلف تبریزی است، پرداخته شده و معنای برخی از واژگان و عبارات دشوار یا مبهم نیز ذکر شده است.

    علی رغم وجود لغات تکراری در کتاب به دلیل اشباه [۵] در توصیف آن گفته شده است که به سبب جامعیت و اشتمال بر شواهد شعری از کلام استادان کهن زبان فارسی، ذکر مآخذ هر لغت، بیان اسناد معانی متعدد لغت و نقد برخی از معانی و غث و ثمین اقول مختلف بر همه فرهنگهای فارسی که در قرون گذشته تالیف شده برتری دارد. [۶]


    پانویس

    1. آقا بزرگ تهرانى، محمد محسن، ج2، ص 37؛ صفا، ذبیح الله، ج5، ص81
    2. دیباچه نخستین کتاب، ج1، ص 2 و ص 5
    3. پیشگفتار، ج1، ص 3-4
    4. صفا، ذبیح الله، ج‏5، ص: 382
    5. رک: همان، ص 381
    6. پیشگفتار، ج1، ص 3

    منابع مقاله

    1. مقدمه و متن.
    2. آقا بزرگ تهرانى، محمد محسن‏. الذریعه الی تصانیف الشیعه. قم. اسماعیلیان. 1381ق. چاپ اول.
    3. صفا، ذبيح‏الله‏. تاريخ ادبيات در ايران، صفا. تهران. فردوس‏. 1378ش. چاپ هشتم.

    وابسته‌ها