۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '==معرفی اجمالی==' به '') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
(۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۴: | خط ۴: | ||
#کتابهای اصلی: | #کتابهای اصلی: | ||
##کتابهایی که هیچ ترجمه، شرح، تعلیقه، تلخیص و... برای آنها وجود ندارد. | ##کتابهایی که هیچ ترجمه، شرح، تعلیقه، تلخیص و... برای آنها وجود ندارد. | ||
##کتابهایی که برای آنها ترجمه، شرح... و یا نسخه دیگری، وجود دارد که در این صورت یکی از | ##کتابهایی که برای آنها ترجمه، شرح... و یا نسخه دیگری، وجود دارد که در این صورت یکی از نسخهها با توجه به تقدم زمانی یا اهمیت نسخه به عنوان کتاب اصلی در نظر گرفته میشود. | ||
# | #کتابهای فرعی: کتابهایی هستند که به عنوان ترجمه، شرح، تعلیقه، تلخیص، تحقیق و یا نسخه دیگری از کتاب اصلی شناخته میشوند. | ||
خط ۱۱: | خط ۱۱: | ||
این مقالات مشتمل بر عناوینی است که نویسنده در ذیل هر عنوان باید با رعایت اختصار، اطلاعات یافته را ارائه نماید: | این مقالات مشتمل بر عناوینی است که نویسنده در ذیل هر عنوان باید با رعایت اختصار، اطلاعات یافته را ارائه نماید: | ||
#نام کامل کتاب؛ | #نام کامل کتاب؛ | ||
#نام مشهور کتاب؛ | #نام مشهور کتاب؛ | ||
# | #.نام مؤلف؛ | ||
#زمان تألیف، | #زمان تألیف، | ||
#موضوع کتاب؛ | #موضوع کتاب؛ | ||
خط ۵۵: | خط ۵۳: | ||
#بررسی اهمیت و جایگاه ترجمه و شرح از اطلاعات مهم و مورد نیاز خواننده است. این بخش را میتوان از سخنان و آثار بزرگان به دست آورد. | #بررسی اهمیت و جایگاه ترجمه و شرح از اطلاعات مهم و مورد نیاز خواننده است. این بخش را میتوان از سخنان و آثار بزرگان به دست آورد. | ||
#برای ترجمه انواع مختلفی ذکر شده است که آن را میتوان در سه بخش تحت اللفظی، معنایی و آزاد خلاصه نمود. شرح را نیز در یک تقسیمبندی میتوان در سه بخش توضیحی، توضیحی نقدی، مزجی و غیرمزجی مورد بررسی قرار داد که نویسنده باید نوع ترجمه وشرح را مشخص نماید. | #برای ترجمه انواع مختلفی ذکر شده است که آن را میتوان در سه بخش تحت اللفظی، معنایی و آزاد خلاصه نمود. شرح را نیز در یک تقسیمبندی میتوان در سه بخش توضیحی، توضیحی نقدی، مزجی و غیرمزجی مورد بررسی قرار داد که نویسنده باید نوع ترجمه وشرح را مشخص نماید. | ||
[[رده:شیوهنامه ویکینور]] | |||
[[رده:راهنمای ویکینور]] |
ویرایش