شیوه‌نامه اختصاصی کتاب‌‌‌‌‌‌شناسی: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' .' به '.')
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۸ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۴: خط ۴:
#کتاب‌های اصلی:
#کتاب‌های اصلی:
##کتاب‌هایی که هیچ ترجمه، شرح، تعلیقه، تلخیص و... برای آنها وجود ندارد.
##کتاب‌هایی که هیچ ترجمه، شرح، تعلیقه، تلخیص و... برای آنها وجود ندارد.
##کتاب‌هایی که برای آنها ترجمه، شرح... و یا نسخه دیگری، وجود دارد که در این صورت یکی از نسخه‎ها با توجه به تقدم زمانی یا اهمیت نسخه به عنوان کتاب اصلی در نظر گرفته می‌شود.
##کتاب‌هایی که برای آنها ترجمه، شرح... و یا نسخه دیگری، وجود دارد که در این صورت یکی از نسخه‌ها با توجه به تقدم زمانی یا اهمیت نسخه به عنوان کتاب اصلی در نظر گرفته می‌شود.
#کتاب‎های فرعی: کتاب‌هایی هستند که به عنوان ترجمه، شرح، تعلیقه، تلخیص، تحقیق و یا نسخه دیگری از کتاب اصلی شناخته می‌شوند.
#کتاب‌های فرعی: کتاب‌هایی هستند که به عنوان ترجمه، شرح، تعلیقه، تلخیص، تحقیق و یا نسخه دیگری از کتاب اصلی شناخته می‌شوند.




خط ۱۱: خط ۱۱:


این مقالات مشتمل بر عناوینی است که نویسنده در ذیل هر عنوان باید با رعایت اختصار، اطلاعات یافته را ارائه نماید:  
این مقالات مشتمل بر عناوینی است که نویسنده در ذیل هر عنوان باید با رعایت اختصار، اطلاعات یافته را ارائه نماید:  
===معرفی اجمالی:===


#نام کامل کتاب؛
#نام کامل کتاب؛
#نام مشهور کتاب؛
#نام مشهور کتاب؛
#‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌.نام مؤلف؛
#‌‌‌‌‌‌‌‌‌.نام مؤلف؛
#زمان تألیف،
#زمان تألیف،
#موضوع کتاب؛
#موضوع کتاب؛
خط ۲۳: خط ۲۱:
#اهمیت و جایگاه کتاب.
#اهمیت و جایگاه کتاب.


===ساختار:===
===ساختار===


#معرفی ساختار کتاب با توجه به مقدمه محقق، مقدمه مؤلف و اجزاء و ابواب، خاتمه و تعلیقات؛  
#معرفی ساختار کتاب با توجه به مقدمه محقق، مقدمه مؤلف و اجزاء و ابواب، خاتمه و تعلیقات؛  
خط ۳۰: خط ۲۸:
#ذکر منابع مورد استفاده.
#ذکر منابع مورد استفاده.


===گزارش محتوا:===
===گزارش محتوا===


در این بخش که مهم‌ترین بخش مقاله است، نویسنده با توجه به مقدمه‌ها و متن کتاب، گزارش توصیفی از مباحث آن را ارائه می‌کند. برگردان مطالب به زبان امروزین و روانی و سلیس بودن مطالب لازم است.  
در این بخش که مهم‌ترین بخش مقاله است، نویسنده با توجه به مقدمه‌ها و متن کتاب، گزارش توصیفی از مباحث آن را ارائه می‌کند. برگردان مطالب به زبان امروزین و روانی و سلیس بودن مطالب لازم است.  


===وضعیت کتاب:===
===وضعیت کتاب===


#سابقه تحقیق و تصحیح؛
#سابقه تحقیق و تصحیح؛
خط ۴۲: خط ۴۰:
#ملحقات و تصاویر.
#ملحقات و تصاویر.


===منابع مقاله:===
===منابع مقاله===


نویسنده باید منابع تمامی مطالبی را که از مقدمه و یا متن کتاب و یا هر منبع دیگری، استفاده کرده به‌شیوه پانوشت مشخص نماید.
نویسنده باید منابع تمامی مطالبی را که از مقدمه و یا متن کتاب و یا هر منبع دیگری، استفاده کرده به‌شیوه پانوشت مشخص نماید.
خط ۵۵: خط ۵۳:
#بررسی اهمیت و جایگاه ترجمه و شرح از اطلاعات مهم و مورد نیاز خواننده است. این بخش را می‌توان از سخنان و آثار بزرگان به دست آورد.
#بررسی اهمیت و جایگاه ترجمه و شرح از اطلاعات مهم و مورد نیاز خواننده است. این بخش را می‌توان از سخنان و آثار بزرگان به دست آورد.
#برای ترجمه انواع مختلفی ذکر شده است که آن را می‌توان در سه بخش تحت اللفظی، معنایی و آزاد خلاصه نمود. شرح را نیز در یک تقسیم‌بندی می‌توان در سه بخش توضیحی، توضیحی نقدی، مزجی و غیرمزجی مورد بررسی قرار داد که نویسنده باید نوع ترجمه وشرح را مشخص نماید.
#برای ترجمه انواع مختلفی ذکر شده است که آن را می‌توان در سه بخش تحت اللفظی، معنایی و آزاد خلاصه نمود. شرح را نیز در یک تقسیم‌بندی می‌توان در سه بخش توضیحی، توضیحی نقدی، مزجی و غیرمزجی مورد بررسی قرار داد که نویسنده باید نوع ترجمه وشرح را مشخص نماید.
[[رده:شیوه‌نامه ویکی‌نور]]
[[رده:راهنمای ویکی‌نور]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش