ترکیب، ترجمه و تلخیص مطالب ألفية ابن مالک: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'ابن‌ مالک، محمد بن عبدالله' به 'ابن مالک، محمد بن عبدالله'
جز (جایگزینی متن - 'ابن‌م' به 'ابن‌ م')
جز (جایگزینی متن - 'ابن‌ مالک، محمد بن عبدالله' به 'ابن مالک، محمد بن عبدالله')
 
خط ۴: خط ۴:
| عنوان‌های دیگر =الفیه. فارسی. تلخیص
| عنوان‌های دیگر =الفیه. فارسی. تلخیص
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[ابن‌ مالک، محمد بن عبدالله]] (نویسنده)
[[ابن مالک، محمد بن عبدالله]] (نویسنده)


[[آل‌بویه، علی]] (خلاصه کننده)
[[آل‌بویه، علی]] (خلاصه کننده)
خط ۲۹: خط ۲۹:
}}
}}


'''تركيب، ترجمه و تلخيص مطالب الفيه ابن مالك'''، اثر على آل بويه، متن الفيه [[ابن‌ مالک، محمد بن عبدالله|ابن مالك]] همراه با ترجمه فارسى، تركيب ابيات و تلخيص مطالب آن مى‌باشد كه در سال 1419ق، تدوين گرديده است.
'''تركيب، ترجمه و تلخيص مطالب الفيه ابن مالك'''، اثر على آل بويه، متن الفيه [[ابن مالک، محمد بن عبدالله|ابن مالك]] همراه با ترجمه فارسى، تركيب ابيات و تلخيص مطالب آن مى‌باشد كه در سال 1419ق، تدوين گرديده است.


از جمله معتبرترين و كهن‌ترين متون ادبيات عرب، متنى است موسوم به الفيه [[ابن‌ مالک، محمد بن عبدالله|ابن مالك]] كه وى امهات و اصول ادبيات عرب را در نحو و اندكى در علم صرف، در قالب هزار بيت شعر، به زبان عربى با وزنى شايسته، به نظم درآورده است.
از جمله معتبرترين و كهن‌ترين متون ادبيات عرب، متنى است موسوم به الفيه [[ابن مالک، محمد بن عبدالله|ابن مالك]] كه وى امهات و اصول ادبيات عرب را در نحو و اندكى در علم صرف، در قالب هزار بيت شعر، به زبان عربى با وزنى شايسته، به نظم درآورده است.


اين اثر، به نوبه خود از جهات متعدد داراى امتيازات مخصوص به خود است، به‌طورى كه توانسته است در طول ساليان مديد، منشأ خدمات ارزنده‌اى از اين جهت به حوزه‌هاى علوم اسلامی‌باشد. كتاب حاضر نيز متن الفيه به همراه ترجمه‌اى تقريبا روان به همراه تركيب مختصر و نيز دسته‌بندى مطالب و قواعد ارائه شده در هر فصل از آن، مى‌باشد.
اين اثر، به نوبه خود از جهات متعدد داراى امتيازات مخصوص به خود است، به‌طورى كه توانسته است در طول ساليان مديد، منشأ خدمات ارزنده‌اى از اين جهت به حوزه‌هاى علوم اسلامی‌باشد. كتاب حاضر نيز متن الفيه به همراه ترجمه‌اى تقريبا روان به همراه تركيب مختصر و نيز دسته‌بندى مطالب و قواعد ارائه شده در هر فصل از آن، مى‌باشد.


از آنجايى كه به اعتقاد مترجم، الفيه [[ابن‌ مالک، محمد بن عبدالله|ابن مالك]]، بهترين و نافع‌ترين كتب منظومه در علم نحو بوده و شاهد اين مدعا، آن است كه تعليم و تعلم آن در بسيارى از مدارس حوزه‌هاى علميه و دانشگاه‌ها، متداول بوده و بر همين اساس، شروح زيادى بر آن نوشته شده است، وى نيز به انگيزه ارائه خدمتى به ادبيات عرب و برداشتن قدمى در اين راه، اقدام به ترجمه و ارائه اثر حاضر، نموده است.
از آنجايى كه به اعتقاد مترجم، الفيه [[ابن مالک، محمد بن عبدالله|ابن مالك]]، بهترين و نافع‌ترين كتب منظومه در علم نحو بوده و شاهد اين مدعا، آن است كه تعليم و تعلم آن در بسيارى از مدارس حوزه‌هاى علميه و دانشگاه‌ها، متداول بوده و بر همين اساس، شروح زيادى بر آن نوشته شده است، وى نيز به انگيزه ارائه خدمتى به ادبيات عرب و برداشتن قدمى در اين راه، اقدام به ترجمه و ارائه اثر حاضر، نموده است.


در پايان هر فصل، چكيده‌اى از مطالب آن كه در برخى موارد، به‌صورت نمودارى است، عرضه شده است.
در پايان هر فصل، چكيده‌اى از مطالب آن كه در برخى موارد، به‌صورت نمودارى است، عرضه شده است.