ترجمه نهج‌البلاغه (مقیمی): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'امام على(ع)' به 'امام على (ع)')
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۵: خط ۴۵:
</div>
</div>


 
'''ترجمه نهج‌البلاغه'''، تاليف محمد مقيمى به زبان فارسى و عربى است. اين اثر با ترجمه‌اى روان و ساده و ادبى انجام گرفته و در اختيار دوستان علاقمند به نهج‌البلاغه قرار گرفته است. ايشان در انگيزه ترجمه نهج‌البلاغه اظهار داشته‌اند: «من كه نهج‌البلاغه را ترجمه نمودم، تنها قصدم اين بود كه به پارسى زبانان مقام اميرالمومنين على(ع) را در فن بلاغت نشان دهم تا شايد به مقام ملكوتى آن حضرت پى برده و پيشواى خويش را بشناسد.
 
==معرفى اجمالى==
 
كتاب «ترجمه نهج‌البلاغه»، تاليف محمد مقيمى به زبان فارسى و عربى است. اين اثر با ترجمه‌اى روان و ساده و ادبى انجام گرفته و در اختيار دوستان علاقمند به نهج‌البلاغه قرار گرفته است. ايشان در انگيزه ترجمه نهج‌البلاغه اظهار داشته‌اند: «من كه نهج‌البلاغه را ترجمه نمودم، تنها قصدم اين بود كه به پارسى زبانان مقام اميرالمومنين على(ع) را در فن بلاغت نشان دهم تا شايد به مقام ملكوتى آن حضرت پى برده و پيشواى خويش را بشناسد.


==ساختار كتاب==
==ساختار كتاب==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش