ترجمه جلد هفدهم بحارالأنوار: کتاب الروضه در مبانی اخلاق از طریق آیات و روایات: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'هاي' به 'های'
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز (جایگزینی متن - 'هاي' به 'های')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۳۹: خط ۳۹:
ترجمه كتاب از نوع ترجمه معنوى است؛ يعنى ترجمه علاوه بر اينكه مطابق با متن است، با توجه به زبان مقصد و نحوه تركيب كلمات در آن زبان انجام مى‌شود.
ترجمه كتاب از نوع ترجمه معنوى است؛ يعنى ترجمه علاوه بر اينكه مطابق با متن است، با توجه به زبان مقصد و نحوه تركيب كلمات در آن زبان انجام مى‌شود.


پاورقى‌هاى كتاب به توضيح و رفع ابهام از واژگان متن، ترجمه آيات قرآن.<ref>ص61 و 64</ref>و ارجاعات.<ref>66، 104، 105 و...</ref>اختصاص يافته است. مترجم پاورقى‌هايى را كه خود افزوده، با ذكر لفظ مترجم در پايان آن، مشخص كرده است.<ref>ص309 و 304</ref>
پاورقى‌هاى كتاب به توضيح و رفع ابهام از واژگان متن، ترجمه آيات قرآن.<ref>ص61 و 64</ref>و ارجاعات.<ref>66، 104، 105 و...</ref>اختصاص يافته است. مترجم پاورقى‌هایى را كه خود افزوده، با ذكر لفظ مترجم در پايان آن، مشخص كرده است.<ref>ص309 و 304</ref>


وى مطالبى را كه براى درك بهتر مطلب، خود به متن افزوده، در پرانتز قرار داده و در برخى از موارد در پاورقى به آن اشاره كرده است.<ref>متن كتاب، ص78</ref>
وى مطالبى را كه براى درك بهتر مطلب، خود به متن افزوده، در پرانتز قرار داده و در برخى از موارد در پاورقى به آن اشاره كرده است.<ref>متن كتاب، ص78</ref>
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش