رساله در اثبات تواتر قرآن
| رساله در اثبات تواتر قرآن | |
|---|---|
| پدیدآوران | حر عاملی، محمد بن حسن (نويسنده) سادات عربی، مریم (مترجم) |
| عنوانهای دیگر | تراث الشیعة القرآني. فارسی. برگزیده |
| ناشر | پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگى |
| مکان نشر | ایران - تهران |
| سال نشر | 1392ش |
| چاپ | 1 |
| موضوع | تفاسیر شیعه - قرن 11ق. - قرآن -- مسائل لغوی - قرآن - علوم قرآنی |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
رساله در اثبات تواتر قرآن، ترجمه و توضیح «رسالة في إثبات تواتر القرآن»، تألیف محمد بن حسن حر عاملی، به قلم مریمسادات عربی است.
ساختار و محتوا
«رسالة في إثبات تواتر القرآن»، یکی از مهمترین نوشتههای کوتاه حر عاملی است که آن را در جواب یکی از عالمان معاصر خود و رد ادعای او مبنی بر تحریف قرآن و حصول فزونی و کاستی و تغییر در آن، نوشته است. وی در این رساله کوشیده است به نزاعی که توسط برخی از هممشربان اخباری افراطی او بر سر تحریف قرآن درگرفته بود، پایان دهد[۱]. شیخ در ابتدای رساله و در یک مقدمه کوتاه، کلیتی از آنچه نویسنده معاصر وی، به آن معتقد است، در اختیار خواننده قرار داده و سپس با اشاره به اینکه مقدمه تفسیر او دارای سه فصل است و بیان عناوین آن، طرح مسئله میکند[۲].
این رساله در چهار فصل، به ترتیب زیر، تنظیم شده است: در اثبات تواتر قرآن؛ در باب اخباری که دلالت بر سلامت قرآن از تحریف دارند؛ در بیان شبهات نویسنده معاصر درباره جمع قرآن و اختلاف قاریان و در بیان پاسخ شبهات و دفاع از تواتر قرآن[۳].
رساله، شامل شصت دلیل در رد نظریه عالم اخباری افراطی همعصر شیخ حر و در واقع، تصویرگر بخشی از نزاعهای فکری حاکم در عصر صفوی در قلمرو تشیع و ایران است و ازاینجهت، از اهمیت ویژه، برخوردار است[۴].
از جمله ویژگیهای رساله، این است که گاه در آن، نقل قولها و عباراتی از پارهای از کتابها، آورده شده که در حال حاضر، در کتب یادشده، این منقولات یافت نمیشود و گاه یک مضمون با عبارتهای مختلف، آمده است[۵].
در متن تصحیحشده رساله (که توسط دکتر فتحالله نجارزادگان تصحیح شده و ترجمه حاضر بر اساس آن است)، در مواردی در ارجاع به منابع و مآخذ، دقت کافی بهکار برده نشده است، ولذا مترجم سعی کرده تمامی اشکالات مربوط به مراجع و نشانیها را اصلاح نماید و بیشتر موارد اصلاحی را در ارجاعات، با علامت اختصاری [م] مشخص کرده و در پایان کتاب، توضیحاتی ارائه کرده که به فهم متن، کمک میکند[۶].
پانویس
منابع مقاله
دیباچه مترجم.