مبانی منطقی استقراء (ترجمه‌ای از کتاب الاسس المنطقیة للإسقراء): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' .' به '.'
جز (جایگزینی متن - ' .' به '.')
 
خط ۳۶: خط ۳۶:
#نیاز علمی جامعه: نیاز به این کتاب در مراکز دانشگاهی و حوزه‌های فلسفه و منطق.<ref>ر.ک: پیشگفتار مترجم، ص20-21</ref>‏
#نیاز علمی جامعه: نیاز به این کتاب در مراکز دانشگاهی و حوزه‌های فلسفه و منطق.<ref>ر.ک: پیشگفتار مترجم، ص20-21</ref>‏
==چالش‌ها و رویکرد ترجمه==
==چالش‌ها و رویکرد ترجمه==
مترجم اشاره می‌کند که متن عربی کتاب بسیار پیچیده و غامض است و به همین دلیل نتوانسته است به طور کامل به شکل‌گذاری (اعراب‌گذاری) تمام کلمات بپردازد. این دشواری به دلیل ماهیت عمیق مطالب کتاب است. مترجم توضیح می‌دهد که [[صدر، سید محمدباقر|آیت‌الله صدر]] در این کتاب، ساختار منطقی جدیدی را برای مبانی معرفت بر اساس تعامل منطق و استقراء بنا نهاده است. کتاب به بررسی مشکل استقراء ناقص ارسطویی می‌پردازد و راه‌حلی را با استفاده از نظریه احتمال ارائه می‌دهد. .<ref>ر.ک:  همان، ص21</ref>‏
مترجم اشاره می‌کند که متن عربی کتاب بسیار پیچیده و غامض است و به همین دلیل نتوانسته است به طور کامل به شکل‌گذاری (اعراب‌گذاری) تمام کلمات بپردازد. این دشواری به دلیل ماهیت عمیق مطالب کتاب است. مترجم توضیح می‌دهد که [[صدر، سید محمدباقر|آیت‌الله صدر]] در این کتاب، ساختار منطقی جدیدی را برای مبانی معرفت بر اساس تعامل منطق و استقراء بنا نهاده است. کتاب به بررسی مشکل استقراء ناقص ارسطویی می‌پردازد و راه‌حلی را با استفاده از نظریه احتمال ارائه می‌دهد..<ref>ر.ک:  همان، ص21</ref>‏


==شیوه ترجمه==
==شیوه ترجمه==