تخمیس دیوان حافظ: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURتخمیس دیوان حافظJ1.jpg | عنوان =تخمیس دیوان حافظ | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = بیانی، مولانا (نویسنده) دانشگر، آذر (مصحح) پرهیزکار، زرین‌تاج (مصحح) |زبان | زبان =فارسی | کد کنگره =PIRO/٥٨٩٧ | موضوع =حا...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۸: خط ۲۸:
}}
}}


'''تخمیس دیوان حافظ''' تألیف مولانا بیانی؛ تصحیح آذر دانشگر، زرین‌تاج پرهیزکار؛ این کتاب تصحیح نسخه‌ای خطی از تخمیس‌های سروده شده بر دیوان حافظ توسط شاعر قرن دهم هجری مولانا بیانی است که در کتابخانه راشد افندی قیصریه نگهداری می‌شود و شامل 88 تخمیس با ترتیب الفبایی قوافی است.
'''تخمیس دیوان حافظ''' تألیف مولانا بیانی؛ تصحیح [[دانشگر، آذر|آذر دانشگر]]، [[پرهیزکار، زرین‌تاج|زرین‌تاج پرهیزکار]]؛ این کتاب تصحیح نسخه‌ای خطی از تخمیس‌های سروده شده بر [[دیوان حافظ بر اساس نه نسخه کامل کهن مورخ به سال‌های 813 تا 827 هجری قمری (چاپ دوم)|دیوان حافظ]] توسط شاعر قرن دهم هجری [[بیانی، مولانا|مولانا بیانی]] است که در کتابخانه راشد افندی قیصریه نگهداری می‌شود و شامل 88 تخمیس با ترتیب الفبایی قوافی است.


==ساختار==
==ساختار==
خط ۳۴: خط ۳۴:


==گزارش کتاب==
==گزارش کتاب==
کتاب «تخمیس دیوان حافظ» به تصحیح آذر دانشگر و زرین‌تاج پرهیزکار، نسخه‌ای خطی از تخمیس‌های دیوان حافظ را معرفی می‌کند که توسط مولانا بیانی، شاعر پارسی‌گوی قرن دهم هجری در آناتولی سروده شده است. این نسخه که با شماره 1278 در کتابخانه راشد افندی قیصریه نگهداری می‌شود، تنها نسخه شناخته شده از این اثر است (ص 15).
کتاب «تخمیس دیوان حافظ» به تصحیح [[دانشگر، آذر|آذر دانشگر]] و [[پرهیزکار، زرین‌تاج|زرین‌تاج پرهیزکار]]، نسخه‌ای خطی از تخمیس‌های [[دیوان حافظ بر اساس نه نسخه کامل کهن مورخ به سال‌های 813 تا 827 هجری قمری (چاپ دوم)|دیوان حافظ]] را معرفی می‌کند که توسط مولانا بیانی، شاعر پارسی‌گوی قرن دهم هجری در آناتولی سروده شده است. این نسخه که با شماره 1278 در کتابخانه راشد افندی قیصریه نگهداری می‌شود، تنها نسخه شناخته شده از این اثر است (ص 15).


مصححان در مقدمه مفصلی به بررسی ویژگی‌های این نسخه پرداخته‌اند. نسخه با دیباچه‌ای منثور به زبان عربی آغاز می‌شود که در آن مؤلف دلیل تألیف را درخواست دوستان ذکر کرده و اثر را به سلطان عثمانی تقدیم نموده است. سپس متن اصلی شامل 88 تخمیس بر اساس ترتیب الفبایی قوافی ارائه شده است (ص 23-45).
مصححان در مقدمه مفصلی به بررسی ویژگی‌های این نسخه پرداخته‌اند. نسخه با دیباچه‌ای منثور به زبان عربی آغاز می‌شود که در آن مؤلف دلیل تألیف را درخواست دوستان ذکر کرده و اثر را به سلطان عثمانی تقدیم نموده است. سپس متن اصلی شامل 88 تخمیس بر اساس ترتیب الفبایی قوافی ارائه شده است (ص 23-45).