ترجمه امالی شیخ صدوق (خورشیدی): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی' به 'ابن بابویه، محمد بن علی'
جز (جایگزینی متن - 'ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی' به 'ابن بابویه، محمد بن علی')
 
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''ترجمه امالی شیخ صدوق'''، ترجمه کتاب [[امالی شيخ صدوق|امالی]] اثر [[ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی|ابوجعفر محمد بن علی بن حسین بابویه قمی]]، معروف به [[ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی|شیخ صدوق]] است. [[خورشیدی، محمد حسین|محمدحسین خورشیدی]] این اثر را به فارسی روان ترجمه کرده است.
'''ترجمه امالی شیخ صدوق'''، ترجمه کتاب [[امالی شيخ صدوق|امالی]] اثر [[ابن بابویه، محمد بن علی|ابوجعفر محمد بن علی بن حسین بابویه قمی]]، معروف به [[ابن بابویه، محمد بن علی|شیخ صدوق]] است. [[خورشیدی، محمد حسین|محمدحسین خورشیدی]] این اثر را به فارسی روان ترجمه کرده است.


برای آشنا شدن با ویژگی‌های ترجمه حاضر، آن را با ترجمه محمدباقر کمره‌ای مقایسه می‌کنیم.
برای آشنا شدن با ویژگی‌های ترجمه حاضر، آن را با ترجمه محمدباقر کمره‌ای مقایسه می‌کنیم.


==مقایسه دو ترجمه==
==مقایسه دو ترجمه==
# ترجمه [[خورشیدی، محمد حسین|خورشیدی]]، فاقد مقدمه است، ولی ترجمه [[کمره‌ای، خلیل|کمره‌ای]] دارای مقدمه‌ای است مشتمل بر مطالب متنوعی، از جمله معرفی فن مقامه‌نویسی و امالی‌نویسی. وی در این مقدمه می‌نویسد: «کتاب امالی شیخ بزرگوار صدوق است که در جلسه‌های متعددی املا کرده و طبق فن خود بیانات او همان متن احادیث است با سلسله سند و معمول مجالس املا این بوده که به‌طور سخنرانی از حفظ ادا می‌شده و با توجه به این نکته تبحر شیخ بزرگوار [[ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی|صدوق]] در جمع و حفظ احادیث فریقین به‌خوبی آشکار است»<ref>ر.ک: کمره‌ای، محمدباقر، صفحه و</ref>‏.
# ترجمه [[خورشیدی، محمد حسین|خورشیدی]]، فاقد مقدمه است، ولی ترجمه [[کمره‌ای، خلیل|کمره‌ای]] دارای مقدمه‌ای است مشتمل بر مطالب متنوعی، از جمله معرفی فن مقامه‌نویسی و امالی‌نویسی. وی در این مقدمه می‌نویسد: «کتاب امالی شیخ بزرگوار صدوق است که در جلسه‌های متعددی املا کرده و طبق فن خود بیانات او همان متن احادیث است با سلسله سند و معمول مجالس املا این بوده که به‌طور سخنرانی از حفظ ادا می‌شده و با توجه به این نکته تبحر شیخ بزرگوار [[ابن بابویه، محمد بن علی|صدوق]] در جمع و حفظ احادیث فریقین به‌خوبی آشکار است»<ref>ر.ک: کمره‌ای، محمدباقر، صفحه و</ref>‏.
# در مقایسه دیگر به اشعار قیس بن عاصم برمی‌خوریم که در رابطه با تجسم و همنشینی اعمال با انسان در قبر سروده است. [[خورشیدی، محمد حسین|خورشیدی]] این اشعار را به فارسی روان ترجمه کرده است، اما در ترجمه کمره‌ای در قالب شعر ارائه شده است:
# در مقایسه دیگر به اشعار قیس بن عاصم برمی‌خوریم که در رابطه با تجسم و همنشینی اعمال با انسان در قبر سروده است. [[خورشیدی، محمد حسین|خورشیدی]] این اشعار را به فارسی روان ترجمه کرده است، اما در ترجمه کمره‌ای در قالب شعر ارائه شده است:
«پس گفتم: از اعمال خود دوستی برگزین که همانا همنشین مرد در قبر، اعمال اوست و...»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص9</ref>‏.
«پس گفتم: از اعمال خود دوستی برگزین که همانا همنشین مرد در قبر، اعمال اوست و...»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص9</ref>‏.