قواعد العرفاء و آداب الشعراء (فرهنگ اصلاحات عارفان و شاعران): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' .' به '.'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' .' به '.')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۳۰: خط ۳۰:
[[ت‍ری‍ن‍ی‌ ق‍ن‍ده‍اری‌، ن‍ظام‌ال‍دی‍ن‌ب‍ن‌ اس‍ح‍اق‌|ترینی]] در این فرهنگ‌نامه نوآوری نموده است به گونه‌ای که 80 درصد اصطلاح‌های کتاب از خود اوست و در کتاب‌های اصطلاحات دیده نمی‌شود. کتاب در بیست و هشت باب تدوین شده و هر باب در سه بخش عرضه شده است؛ در نخستین بخش، اصطلاح‌ها به زبان عربی توضیح داده شده‌ و از منازل السائرین ([[انصاری، عبدالله بن محمد|خواجه عبدالله انصاری]]) و دیگر منبع‌های عرفانی برگرفته شده‌اند.
[[ت‍ری‍ن‍ی‌ ق‍ن‍ده‍اری‌، ن‍ظام‌ال‍دی‍ن‌ب‍ن‌ اس‍ح‍اق‌|ترینی]] در این فرهنگ‌نامه نوآوری نموده است به گونه‌ای که 80 درصد اصطلاح‌های کتاب از خود اوست و در کتاب‌های اصطلاحات دیده نمی‌شود. کتاب در بیست و هشت باب تدوین شده و هر باب در سه بخش عرضه شده است؛ در نخستین بخش، اصطلاح‌ها به زبان عربی توضیح داده شده‌ و از منازل السائرین ([[انصاری، عبدالله بن محمد|خواجه عبدالله انصاری]]) و دیگر منبع‌های عرفانی برگرفته شده‌اند.


بخش دوم، در بیان معانی باطن از اصطلاحات عارفان است که نویسنده، برای متن آن از اصطلاحات «[[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|فخرالدین عراقی]]»، [[رشف الألحاظ فی کشف الألفاظ]] «[[الفتی تبریزی]]»، [[گلشن راز]] «[[شبستری، محمود|شبستری]]»، [[مفاتيح الإعجاز في شرح گلشن راز|شرح گلشن راز]] «[[لاهیجی، محمد بن یحیی|لاهیجی]]»، [[تفسیر حسینی (مواهب علّيه)|تفسیر مواهب علیه]] «[[کاشفی، حسین|واعظ کاشفی]]»، [[كشف الأسرار و عدة الأبرار|کشف الأسرار]] «[[میبدی، ابوالفضل رشیدالدین|میبدی]]» و ... بهره‌ برده است.
بخش دوم، در بیان معانی باطن از اصطلاحات عارفان است که نویسنده، برای متن آن از اصطلاحات «[[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|فخرالدین عراقی]]»، [[رشف الألحاظ فی کشف الألفاظ]] «[[الفتی تبریزی]]»، [[گلشن راز]] «[[شبستری، محمود|شبستری]]»، [[مفاتيح الإعجاز في شرح گلشن راز|شرح گلشن راز]] «[[لاهیجی، محمد بن یحیی|لاهیجی]]»، [[تفسیر حسینی (مواهب علّيه)|تفسیر مواهب علیه]] «[[کاشفی، حسین|واعظ کاشفی]]»، [[كشف الأسرار و عدة الأبرار|کشف الأسرار]] «[[میبدی، ابوالفضل رشیدالدین|میبدی]]» و... بهره‌ برده است.


بخش سوم، در بیان تشبیهات عاشقان [شاعران] است که برای متن آن از انیس العشاق «شرف‌الدین رامی» و منبع های دیگر عربی بهره گرفته شده است. <ref>ر.ک: مقدمه مصحح، ص 6-5</ref>
بخش سوم، در بیان تشبیهات عاشقان [شاعران] است که برای متن آن از انیس العشاق «شرف‌الدین رامی» و منبع های دیگر عربی بهره گرفته شده است. <ref>ر.ک: مقدمه مصحح، ص 6-5</ref>