کتاب مبین: ترجمه و تفسیر قرآن کریم: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۱: خط ۴۱:
و) موارد دو تفسيری: مترجم سعی می‌کند باب احتمالات را در تفسیر آیات باز نکند، اما همیشه این احتمال وجود دارد که مراد از یک آیه روشن نباشد و بنابراین به صورت تردید ابراز شده و پای دو احتمال در میان آمده است؛ که مترجم بوسیله‌ی «یا» بیان کرده است و این اقدام هم با رعایت کمال اختصار صورت گرفته است.
و) موارد دو تفسيری: مترجم سعی می‌کند باب احتمالات را در تفسیر آیات باز نکند، اما همیشه این احتمال وجود دارد که مراد از یک آیه روشن نباشد و بنابراین به صورت تردید ابراز شده و پای دو احتمال در میان آمده است؛ که مترجم بوسیله‌ی «یا» بیان کرده است و این اقدام هم با رعایت کمال اختصار صورت گرفته است.


ز) ترجمه فاقد مطالب اضافی: مترجم به کار ترجمه - تفسیر در همان حد خود وفادار مانده و هیچ‌گونه بحث اضافی در این ترجمه نیاورده است.
ز) ترجمه فاقد مطالب اضافی: مترجم به کار ترجمه - تفسیر در همان حد خود وفادار مانده و هیچ‌گونه بحث اضافی در این ترجمه نیاورده است.<ref>[http://www.manuscripts.ir/fa/component/content/article?id=1407 ر.ک: انتشار یک ترجمه ـ تفسیر یک جلدی منحصر به فرد از قرآن، پایگاه خبری نسخ خطی]</ref>




خط ۴۹: خط ۴۹:
==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
درآمد و متن کتاب.
[http://www.manuscripts.ir/fa/component/content/article?id=1407 پایگاه خبری نسخ خطی]


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
خط ۵۶: خط ۵۶:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
 
[[رده:قرآن و علوم قرآنی]]
[[رده: ترجمه‌های قرآن]]
[[رده:مقالات خرداد 01 باقی زاده]]
[[رده:مقالات خرداد 01 باقی زاده]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده1]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده1]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش