۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
(←ترجمه) |
(←ترجمه) |
||
خط ۸۹: | خط ۸۹: | ||
#ترجمهاى از محمد شريف بن احمد جيلانى كه با نام عروة النجاح منتشر شده و در آن خاتمۀ كتاب را كه تفسير سورۀ حمد بوده حذف كرده و در عوض دعاهاى ايام هفته و زيارات معصومين و ادعيۀ مشهورى مانند كميل و سمات و...را به آخر آن افزوده است. | #ترجمهاى از محمد شريف بن احمد جيلانى كه با نام عروة النجاح منتشر شده و در آن خاتمۀ كتاب را كه تفسير سورۀ حمد بوده حذف كرده و در عوض دعاهاى ايام هفته و زيارات معصومين و ادعيۀ مشهورى مانند كميل و سمات و...را به آخر آن افزوده است. | ||
#ترجمه كتاب با نام آداب عباسى از صدر الدين محمد بن محب تبريزى، كه شاگرد شيخ بهايى بوده و در زمان حيات مؤلف كتاب را ترجمه كرده است. | #ترجمه كتاب با نام آداب عباسى از صدر الدين محمد بن محب تبريزى، كه شاگرد شيخ بهايى بوده و در زمان حيات مؤلف كتاب را ترجمه كرده است. | ||
يك نسخه از كتاب نيز به صورت خلاصۀ آداب عباسى كه حواشى و بيانهاى شيخ بهايى را حذف كرده موجود است. | #:يك نسخه از كتاب نيز به صورت خلاصۀ آداب عباسى كه حواشى و بيانهاى شيخ بهايى را حذف كرده موجود است. | ||
#ترجمهاى با نام التحفة النوابية از سيد محمد جعفر حسينى كه در 9 باب تنظيم شده، 6 باب اول آن بر طبق مفتاح الفلاح است و سه باب به آخر آن افزوده كه شامل اعمال ماههاى رجب، شعبان و رمضان و آداب دعا و زيارات و...مىباشد. | #ترجمهاى با نام التحفة النوابية از سيد محمد جعفر حسينى كه در 9 باب تنظيم شده، 6 باب اول آن بر طبق مفتاح الفلاح است و سه باب به آخر آن افزوده كه شامل اعمال ماههاى رجب، شعبان و رمضان و آداب دعا و زيارات و...مىباشد. | ||
ویرایش