مصباح الحرمين: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۷ اکتبر ۲۰۱۹
جز
جایگزینی متن - 'براي' به 'برای'
جز (جایگزینی متن - 'غالبا' به 'غالباً ')
جز (جایگزینی متن - 'براي' به 'برای')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۲۲: خط ۲۲:
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =14745
| کتابخانۀ دیجیتال نور =14745
| کتابخوان همراه نور =03828
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
خط ۶۴: خط ۶۵:
از جمله ويژگى‌هاى كتاب كه به ارزش و اعتبار آن افزوده است، تحقيق و تحصحيح خوب و منقح آن مى‌باشد. مصحح، سعى نموده است تا متن را از غلطهاى چاپى و غير آن عارى سازد. اين اغلاط با استفاده از منابع مورد استفاده تصحيح شده است و در صورت لزوم در پاورقى با قيد «عبارت متن «...».م.» به آنها اشاره شده است. در موارد معدودى نيز لازم بوده كه عبارت متن تعويض گردد؛ در چنين مواردى، تشخيص داده شده است كه ضمن رعايت اصل امانت‌دارى، به مفهوم متن اصلى هيچ خللى وارد نمى‌شود و عبارت نهايى زيباتر و يا قابل‌فهم‌تر خواهد بود. در مورد عبارت‌ها يا واژه‌هايى كه به متن اصلى افزوده شده است، عبارت‌هاى افزوده‌شده، همچنان‌كه معمول است درون علامت [] قرار گرفته؛ اين افزوده‌ها، يا براى روشن‌تر شدن مفهوم متن بوده و يا به جهت تصحيح و تكميل متن با استفاده از منابع. اما واژه‌هايى كه داراى رسم‌الخط و شيوه كتابت مختلف و گوناگون هستند، سعى شده است كه به شيوه زمان حاضر كتابت شوند؛ به‌عنوان نمونه «خاموش» به‌جاى «خواموش»، «حيات» به‌جاى «حيوة»، «برخاستن» به‌جاى «برخواستن»، «خاتون» به‌جاى «خواتون»، «خاطر» به‌جاى «خواطر» و... كتابت گرديده است<ref>ر.ک: همان، ص11-12</ref>
از جمله ويژگى‌هاى كتاب كه به ارزش و اعتبار آن افزوده است، تحقيق و تحصحيح خوب و منقح آن مى‌باشد. مصحح، سعى نموده است تا متن را از غلطهاى چاپى و غير آن عارى سازد. اين اغلاط با استفاده از منابع مورد استفاده تصحيح شده است و در صورت لزوم در پاورقى با قيد «عبارت متن «...».م.» به آنها اشاره شده است. در موارد معدودى نيز لازم بوده كه عبارت متن تعويض گردد؛ در چنين مواردى، تشخيص داده شده است كه ضمن رعايت اصل امانت‌دارى، به مفهوم متن اصلى هيچ خللى وارد نمى‌شود و عبارت نهايى زيباتر و يا قابل‌فهم‌تر خواهد بود. در مورد عبارت‌ها يا واژه‌هايى كه به متن اصلى افزوده شده است، عبارت‌هاى افزوده‌شده، همچنان‌كه معمول است درون علامت [] قرار گرفته؛ اين افزوده‌ها، يا براى روشن‌تر شدن مفهوم متن بوده و يا به جهت تصحيح و تكميل متن با استفاده از منابع. اما واژه‌هايى كه داراى رسم‌الخط و شيوه كتابت مختلف و گوناگون هستند، سعى شده است كه به شيوه زمان حاضر كتابت شوند؛ به‌عنوان نمونه «خاموش» به‌جاى «خواموش»، «حيات» به‌جاى «حيوة»، «برخاستن» به‌جاى «برخواستن»، «خاتون» به‌جاى «خواتون»، «خاطر» به‌جاى «خواطر» و... كتابت گرديده است<ref>ر.ک: همان، ص11-12</ref>


چون اثر حاضر، كتابى عبادى و دينى است و بيشتر مطالب آن مأخوذ از روايات و احاديث و كتاب‌هاى فقهى و تاريخ اسلام و حديث مى‌باشد، بنابراين مهم‌ترين كار در تهيه اثر حاضر، يافتن منابع اين مطالب بود كه اين كار، با مورد استفاده قرار دادن بيش از دويست و پنجاه عنوان كتاب، از مصادر مختلف روايى و تاريخى انجام پذيرفته است؛ نام اين منابع معمولا در پاورقى‌ها به‌طور اختصار و در پايان كتاب به‌طور مشروح نقل شده است<ref>همان، ص12</ref>
چون اثر حاضر، كتابى عبادى و دينى است و بيشتر مطالب آن مأخوذ از روايات و احاديث و كتاب‌هاى فقهى و تاريخ اسلام و حديث مى‌باشد، بنابراین مهم‌ترين كار در تهيه اثر حاضر، يافتن منابع اين مطالب بود كه اين كار، با مورد استفاده قرار دادن بيش از دويست و پنجاه عنوان كتاب، از مصادر مختلف روايى و تاريخى انجام پذيرفته است؛ نام اين منابع معمولا در پاورقى‌ها به‌طور اختصار و در پايان كتاب به‌طور مشروح نقل شده است<ref>همان، ص12</ref>


== وضعيت كتاب ==
== وضعيت كتاب ==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش