غاية القصوی في ترجمة العروة الوثقی: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'رسائل' به 'رسائل '
جز (جایگزینی متن - ':ف' به ': ف')
جز (جایگزینی متن - 'رسائل' به 'رسائل ')
خط ۵۲: خط ۵۲:
مرحوم [[قمی، عباس|شيخ عباس قمى]] رحمه الله در مورد انگيزه‌ى خود در ترجمه‌ى عروه مى‌نويسد:
مرحوم [[قمی، عباس|شيخ عباس قمى]] رحمه الله در مورد انگيزه‌ى خود در ترجمه‌ى عروه مى‌نويسد:


«مدت‌ها بود در خاطرم خطور مى‌كرد كه چقدر شايسته و لازم بود كه براى مكلفين فراهم شود يك رساله‌ى جامعى كه مشتمل باشد بر كثرت فروع و مهمات مسائل و مغنى باشد ايشان را در مقام حاجت از جمع آوردن اسفار و رسائل و اگر چه رساله‌هاى عمليه بسيار لكن در بين آن‌ها نمى‌ديدم رساله‌اى را كه از هر جهت جامع و براى كافه‌ى مقلدين نافع باشد مگر در اين ايام كه برخوردم به رساله‌ى شريفه‌ى [ال‍]عروة الوثقى فيما تعم به البلوى... ديدم الحق همان كتاب است كه هميشه ديدار آن را متمنى و طالب، و زيارت مثل آن را شائق و راغب بودم... و لكن چون آن كتاب شريف به عربى بود و فارسى زبانان را از آن بهره نبود به خاطرم رسيد كه آن را به فارسى ترجمه كنم.»
«مدت‌ها بود در خاطرم خطور مى‌كرد كه چقدر شايسته و لازم بود كه براى مكلفين فراهم شود يك رساله‌ى جامعى كه مشتمل باشد بر كثرت فروع و مهمات مسائل و مغنى باشد ايشان را در مقام حاجت از جمع آوردن اسفار و [[فرائد الاصول (طبع انتشارات اسلامی)|رسائل]]  و اگر چه رساله‌هاى عمليه بسيار لكن در بين آن‌ها نمى‌ديدم رساله‌اى را كه از هر جهت جامع و براى كافه‌ى مقلدين نافع باشد مگر در اين ايام كه برخوردم به رساله‌ى شريفه‌ى [ال‍]عروة الوثقى فيما تعم به البلوى... ديدم الحق همان كتاب است كه هميشه ديدار آن را متمنى و طالب، و زيارت مثل آن را شائق و راغب بودم... و لكن چون آن كتاب شريف به عربى بود و فارسى زبانان را از آن بهره نبود به خاطرم رسيد كه آن را به فارسى ترجمه كنم.»


جلد نخست كتاب الغاية القصوى با تصحيح عليرضا اسداللهى فرد در سال 1381 شمسى توسط انتشارات صبح پيروزى در شهر قم چاپ و منتشر شده است.
جلد نخست كتاب الغاية القصوى با تصحيح عليرضا اسداللهى فرد در سال 1381 شمسى توسط انتشارات صبح پيروزى در شهر قم چاپ و منتشر شده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش