۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ا(' به 'ا (') |
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
||
خط ۵۳: | خط ۵۳: | ||
نويسنده پس از آن در مقدمه نسبتاً مفصل كتاب، به ويژگىهاى اين ترجمه اشاره كرده است. برخى از مهمترين اين ويژگىها، فهرستوار عبارت است از: 1- عنوانبندى به مفاهيم نهجالبلاغه(2730عنوان) در متن عربى و فارسى، 2-اشاراتى به علوم و فنون روز، 3- عمومى بودن ترجمه، 4- نامگذارى خطبهها، نامهها، حكمتها (1500عنوان)، 5- تفسير صحيح متشابهات و عبارتهاى مشكل، 6- فهرست موضوعى، داراى حدود 18000 عنوان كلى و جزئى، 7- مشخص كردن مخاطبهاى امام(ع) در نهجالبلاغه، 8- تبيين صحيح اهداف امام(ع) در طرح ارزشها و مبانى اعتقادى، 9- آوردن مدارك بعضى از احاديث موجود در كتاب، 10- اشاره به نقد مكاتب رايج در پاورقى، 11- تصحيح آدرسها و كلمات در ترجمه و فهرست. | نويسنده پس از آن در مقدمه نسبتاً مفصل كتاب، به ويژگىهاى اين ترجمه اشاره كرده است. برخى از مهمترين اين ويژگىها، فهرستوار عبارت است از: 1- عنوانبندى به مفاهيم نهجالبلاغه(2730عنوان) در متن عربى و فارسى، 2-اشاراتى به علوم و فنون روز، 3- عمومى بودن ترجمه، 4- نامگذارى خطبهها، نامهها، حكمتها (1500عنوان)، 5- تفسير صحيح متشابهات و عبارتهاى مشكل، 6- فهرست موضوعى، داراى حدود 18000 عنوان كلى و جزئى، 7- مشخص كردن مخاطبهاى امام(ع) در نهجالبلاغه، 8- تبيين صحيح اهداف امام(ع) در طرح ارزشها و مبانى اعتقادى، 9- آوردن مدارك بعضى از احاديث موجود در كتاب، 10- اشاره به نقد مكاتب رايج در پاورقى، 11- تصحيح آدرسها و كلمات در ترجمه و فهرست. | ||
وى مفاهيم نهجالبلاغه را به دو بخش تخصصى و فوق تخصصى تقسيم كرده و آنگاه به چگونگى آشنايى خود با نهجالبلاغه و نقش مؤثر [[مفتح، محمد|شهيد مفتح]] | وى مفاهيم نهجالبلاغه را به دو بخش تخصصى و فوق تخصصى تقسيم كرده و آنگاه به چگونگى آشنايى خود با نهجالبلاغه و نقش مؤثر [[مفتح، محمد|شهيد مفتح]] اشاره كرده است. نبود فهرست و پژوهش جامع، وى را به تهيه معجمالمفهرس نهجالبلاغه برمىانگيزد. | ||
فهرست موضوعى نهجالبلاغه كه به صورت الفبايى تنظيم شده، از ويژگىهاى مهم اين ترجمه است. هر چند اين موضوعات براساس سليقه و استنباط مترجم تنظيم شده است، اين موضوعبندى مىتواند دست كم حدود موضوعات مورد نياز پژوهشگران را مشخص و محدود كند. | فهرست موضوعى نهجالبلاغه كه به صورت الفبايى تنظيم شده، از ويژگىهاى مهم اين ترجمه است. هر چند اين موضوعات براساس سليقه و استنباط مترجم تنظيم شده است، اين موضوعبندى مىتواند دست كم حدود موضوعات مورد نياز پژوهشگران را مشخص و محدود كند. |
ویرایش