۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '،ب' به '، ب') |
جز (جایگزینی متن - '،م' به '، م') |
||
خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
«تدبر»در لغت به معناى ژرفانديشى،درك عميق و غايتانديشى است.مشتقات اين | «تدبر»در لغت به معناى ژرفانديشى،درك عميق و غايتانديشى است.مشتقات اين | ||
واژه 4 بار در قرآن كريم به كار رفته است.-(مؤمنون68/ | واژه 4 بار در قرآن كريم به كار رفته است.-(مؤمنون68/، محمد24/،نساء82/ | ||
و ص29/).«پژوهشى پيرامون تدبر در قرآن»كتابى است كه نويسندۀ آن آقاى | و ص29/).«پژوهشى پيرامون تدبر در قرآن»كتابى است كه نويسندۀ آن آقاى | ||
ولى اللّه نقىپورفر،در آن زمينهها،كليدها، | ولى اللّه نقىپورفر،در آن زمينهها،كليدها، اصول،شيوهها، مراحل و نمونههاى | ||
تدبر در قرآن را بيان كرده است. | تدبر در قرآن را بيان كرده است. | ||
خط ۵۴: | خط ۵۴: | ||
كتاب دربرگيرنده مقدمهاى مبسوط و چهار فصل مىباشد. | كتاب دربرگيرنده مقدمهاى مبسوط و چهار فصل مىباشد. | ||
هريك از فصول چهارگانه خود مشتمل بر بخشهاى متعددى است.در | هريك از فصول چهارگانه خود مشتمل بر بخشهاى متعددى است.در مقدمه، مؤلف به بيان | ||
شأن و مقام قرآن كريم،ضرورت تعليم و تعلّم | شأن و مقام قرآن كريم،ضرورت تعليم و تعلّم آن، معناى واژه تدبر در قرآن،شيوههاى | ||
تدبّر در قرآن و بطور خلاصه اشارهاى كلّى به مباحث مطرح شده در كتاب پرداخته است. | تدبّر در قرآن و بطور خلاصه اشارهاى كلّى به مباحث مطرح شده در كتاب پرداخته است. | ||
خط ۱۱۵: | خط ۱۱۵: | ||
بليغ را ترجمهاى مىداند كه بتواند مقدار پيامى را كه يك فرد عربزبان با سرمايۀ حقطلبى بدون | بليغ را ترجمهاى مىداند كه بتواند مقدار پيامى را كه يك فرد عربزبان با سرمايۀ حقطلبى بدون | ||
دارا بودن ابزار | دارا بودن ابزار فنى، مستقيما از قرآن دريافت مىكند،ديگر افراد بشر،كه به زبانهايى | ||
غير از زبان قرآن تكلّم مىكنند،نيز بتوانند دريافت كنند.نويسنده با توجه به حساسيت ترجمه و | غير از زبان قرآن تكلّم مىكنند،نيز بتوانند دريافت كنند.نويسنده با توجه به حساسيت ترجمه و | ||
خط ۱۲۵: | خط ۱۲۵: | ||
لغوى، تركيبى و تفسيرى بايد احتمال قوى هماهنگ با سياق، به عنوان متن قرار گيرد و احتمالات | لغوى، تركيبى و تفسيرى بايد احتمال قوى هماهنگ با سياق، به عنوان متن قرار گيرد و احتمالات | ||
قوى قابل قبول ديگر، به عنوان پاورقى ذكر گردد،همچنين بايد مشكل وجود آيات | قوى قابل قبول ديگر، به عنوان پاورقى ذكر گردد،همچنين بايد مشكل وجود آيات متشابه، منسوخ | ||
و غيره در ترجمه مرتفع گرد و در مورد آيات احكام و فروع دين،ضمن هدايت مخاطبين در | و غيره در ترجمه مرتفع گرد و در مورد آيات احكام و فروع دين،ضمن هدايت مخاطبين در |
ویرایش