الخصال (ترجمه فهری زنجانی)
نام کتاب | الخصال |
---|---|
نام های دیگر کتاب | الخصال. فارسی - عربی |
پدیدآورندگان | ابنبابویه، محمد بن علی (نويسنده)
کتابچی، محمود (اهتمام) فهری زنجانی، احمد (مقدمه نویس و مصحح) |
زبان | عربی
فارسی |
کد کنگره | BP 248 /الف2 خ6041 |
موضوع | احادیث اخلاقی - قرن 4ق.
احادیث شیعه - قرن 4ق. اخلاق اسلامی |
ناشر | علميه اسلاميه |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE2610AUTOMATIONCODE |
الخصال شيخ صدوق به اهتمام سيد احمد فهرى زنجانى به فارسى ترجمه شده است.
الخصال كتابى است كه صفات نيك و بد را به حسب ترتيب شماره و همچنين رواياتى را كه متضمن عددى است به ترتيب جمعآورى نموده است.
نگاهى به ترجمه
ترجمه خوب به ترجمهاى اطلاق مىشود كه دو ويژگى اساسى داشته باشد.1)دقّت در برگردان عبارت متن اصلى به زبانى كه ترجمه بدان صورت مىگيرد با رعايت دقيق امانت 2)روان و سليس بودن متن مقصد.
ترجمه حاضر در اين زمينه توفيق نسبتا خوبى داشته است.كه اين مطلب را با در مقايسه دو ترجمه از كتاب فوق با شاهد نشان ميدهيم.عن ابى الحسن(ع)قال:سرعة المشى تذهب بهاء المومن (حديث 25 گيلانى:ص 9) «از امام موسى بن جعفر(ع)روايت شده كه گفته:شتاب در رفتار وقار و سنگينى را از انسان مؤمن دور مىكند»
حديث 30-فهرى زنجانى ص 11:امام رضا(ع) فرمود: «تندروى شكوه مؤمن را ميبرد».
حديث 24 ص 9-مدرس گيلانى:قال:قلت ما الذى يثبت الايمان في العبد،قال الذى يثبته فيه الورع و الذى يخرجه منه الطمع» «از امام محمد باقر(ع)پرسيدم چه ايمان را در دل ثابت مىدارد؟در پاسخ گفت:پرهيزگارى و آنچه آنرا از دل وى دور مىكند آز است.ترجمه فهرى زنجانى حديث 29 ص 11:امام صادق(ع) را گفتم: «آنچه ايمان را در دل بنده استوار مىسازد چيست؟فرمود:آنچه ايمان او را در او پابرجا مىكند پرهيز از گناه است و آنچه آن را از دل او بيرون مىكند طمع است.» حديث 169-ص 42 ترجمه مدرس گيلانى-قال رسول الله: البول قائما من غير علّة من الجفاء و استنجا و باليمين من الجفاء: «رسول خدا گفته:ايستاده بول كردن بىجهتى از درشتىست و استنجاء با راست از درشتىست.» حديث 72-ص 63 ترجمه فهرى زنجانى:رسول خدا(ص)فرمود: «بدون جهت ايستاده ادرار كردن از اقسام ستم است و با دست راست محل مدفوع را شستن جفا است.» از ويژگيهاى ديگر ترجمه ايشان انتخاب عناوين دقيق براى مطالب است،ديگر اينكه آوردن متن عربى و فارسى در يك صفحه كه كار تطبيق متن فارسى و عربى را سهل نموده است و متن عربى فاقد اعرابگذارى است.ايشان از نسخه مورد اعتماد خويش و از ترجمههايى و كتابهايى كه مورد استفاده قرار داده مطلبى درج ننموده است.در مقدّمه هم از گردآورى حديث، از علّت جلوگيرى از نگاشتن آن،شيعه و حديث و كتاب مطالبى تذكر داده است و در ادامه شرححال شيخ صدوق و اساتيد او را آورده است.
نسخهشناسى
نسخه حاضر توسط انتشارات علميه اسلاميه چاپ شده كه فهرست مطالب در آخر كتاب درج گرديده است.
وابستهها
ابنبابویه، محمد بن علی (نويسنده)
کتابچی، محمود (اهتمام)
فهری زنجانی، احمد (مقدمه نویس و مصحح)