سفرنامه آدام اولئاریوس: تفاوت میان نسخهها
A-esmaeili (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR107903J1.jpg | عنوان = سفر نامه آدام اولئاریوس | عنوانهای دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = اولئاریوس، آدام (نويسنده) کردبچه، حسین (مترجم) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع =ایران - سیر و سیاحت - روسیه - سی...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''سفرنامه آدام اولئاریوس'''، ترجمهای فارسی به قلم مترجم معاصر [[حسین کردبچه]] (1299-1367ش)، از آثار ریاضیدان، جغرافیدان و کتابدار و جهانگرد آلمانى قرن هفدهم میلادی، [[آدام اولشلگر]]، مشهور به [[آدام اولئاریوس]] (1603-1671م)، است که خاطرات و مشاهدات مسافرت خودش به کشورهای روسیه و ایران را بازگو میکند. با خواندن این کتاب میتوان اوضاع روسیه و ایران دوره صفوی را از دیدگاه گزارشگری غربی سنجید. | '''سفرنامه آدام اولئاریوس'''، ترجمهای فارسی به قلم مترجم معاصر [[کردبچه، حسین|حسین کردبچه]] (1299-1367ش)، از آثار ریاضیدان، جغرافیدان و کتابدار و جهانگرد آلمانى قرن هفدهم میلادی، [[اولئاریوس، آدام|آدام اولشلگر]]، مشهور به [[اولئاریوس، آدام|آدام اولئاریوس]] (1603-1671م)، است که خاطرات و مشاهدات مسافرت خودش به کشورهای روسیه و ایران را بازگو میکند. با خواندن این کتاب میتوان اوضاع روسیه و ایران دوره صفوی را از دیدگاه گزارشگری غربی سنجید. | ||
==هدف و روش== | ==هدف و روش== | ||
* ناشر، شرح حال مختصری از مترجم را به این کتاب افزوده است<ref>ر.ک: قبل از مقدمه مترجم، ج1، ص1</ref>. | * ناشر، شرح حال مختصری از مترجم را به این کتاب افزوده است<ref>ر.ک: قبل از مقدمه مترجم، ج1، ص1</ref>. | ||
* [[حسین کردبچه]] در مقدمه سودمندش، به بررسی روابط سیاسی ایران و آلمان و نقش جهانگردان آلمانی پرداخته و [[آدام اولئاریوس]] و اثر حاضر را معرفی کرده و از جمله نوشته است: این کتاب در موقع انتشار اهمیت زیادی پیدا کرد و در محافل جهان مورد توجه واقع شد و یکی از منابع و مآخذ معتبر ایران در دوران صفویه بشمار میرود<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، همان، ص21</ref>. | * [[کردبچه، حسین|حسین کردبچه]] در مقدمه سودمندش، به بررسی روابط سیاسی ایران و آلمان و نقش جهانگردان آلمانی پرداخته و [[اولئاریوس، آدام|آدام اولئاریوس]] و اثر حاضر را معرفی کرده و از جمله نوشته است: این کتاب در موقع انتشار اهمیت زیادی پیدا کرد و در محافل جهان مورد توجه واقع شد و یکی از منابع و مآخذ معتبر ایران در دوران صفویه بشمار میرود<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، همان، ص21</ref>. | ||
* مترجم میگوید: در سفرنامه اولئاریوس، نکات بسیار جالب و خواندنی از وضع روسیه در قرن هفدهم و خونریزیهای تزارها و جنگ تاتارها و تصرف مسکو را به دست آنها میتوان یافت که کاملا تازگی دارد. در مورد ایران نیز مطالعات و تحقیقات زیادی کرده و آن را در سفرنامه خود آورده و خونریزیها و سفاکیهای سلاطین صفوی را بهطور کامل شرح داده و...<ref>ر.ک: همان، ص22- 24</ref>. | * مترجم میگوید: در سفرنامه اولئاریوس، نکات بسیار جالب و خواندنی از وضع روسیه در قرن هفدهم و خونریزیهای تزارها و جنگ تاتارها و تصرف مسکو را به دست آنها میتوان یافت که کاملا تازگی دارد. در مورد ایران نیز مطالعات و تحقیقات زیادی کرده و آن را در سفرنامه خود آورده و خونریزیها و سفاکیهای سلاطین صفوی را بهطور کامل شرح داده و...<ref>ر.ک: همان، ص22- 24</ref>. | ||
خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
==نمونه مباحث== | ==نمونه مباحث== | ||
* [[آدام اولئاریوس]]، با نقل خاطرهای از دو نفر سفیر از طرف تزار که به شاهزادهنشین هلشتین اعزام شده بودند، افزوده است: روسها در حقیقت برای تزار خود مقام و درجهای را قائلند که ایرانیها برای [[امام علی | * [[آدام اولئاریوس]]، با نقل خاطرهای از دو نفر سفیر از طرف تزار که به شاهزادهنشین هلشتین اعزام شده بودند، افزوده است: روسها در حقیقت برای تزار خود مقام و درجهای را قائلند که ایرانیها برای «[[امام علی علیهالسلام|علی]]» قائل هستند. ایرانیها میگویند: گرچه «[[امام علی علیهالسلام|علی]]» خدا نیست، ولی خدا به او از هرکس نزدیکتر است<ref>ر.ک: متن کتاب، همان، ص212</ref>. | ||
==پانویس== | ==پانویس== |
نسخهٔ ۲۴ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۰۱
سفر نامه آدام اولئاریوس | |
---|---|
پدیدآوران | اولئاریوس، آدام (نويسنده) کردبچه، حسین (مترجم) |
ناشر | شرکت کتاب برای همه |
مکان نشر | ایران - تهران |
سال نشر | 1369ش |
چاپ | 1 |
موضوع | ایران - سیر و سیاحت - روسیه - سیر و سیاحت - ایران -- اوضاع اجتماعی -- قرن ۱۱ق. |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 2 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
سفرنامه آدام اولئاریوس، ترجمهای فارسی به قلم مترجم معاصر حسین کردبچه (1299-1367ش)، از آثار ریاضیدان، جغرافیدان و کتابدار و جهانگرد آلمانى قرن هفدهم میلادی، آدام اولشلگر، مشهور به آدام اولئاریوس (1603-1671م)، است که خاطرات و مشاهدات مسافرت خودش به کشورهای روسیه و ایران را بازگو میکند. با خواندن این کتاب میتوان اوضاع روسیه و ایران دوره صفوی را از دیدگاه گزارشگری غربی سنجید.
هدف و روش
- ناشر، شرح حال مختصری از مترجم را به این کتاب افزوده است[۱].
- حسین کردبچه در مقدمه سودمندش، به بررسی روابط سیاسی ایران و آلمان و نقش جهانگردان آلمانی پرداخته و آدام اولئاریوس و اثر حاضر را معرفی کرده و از جمله نوشته است: این کتاب در موقع انتشار اهمیت زیادی پیدا کرد و در محافل جهان مورد توجه واقع شد و یکی از منابع و مآخذ معتبر ایران در دوران صفویه بشمار میرود[۲].
- مترجم میگوید: در سفرنامه اولئاریوس، نکات بسیار جالب و خواندنی از وضع روسیه در قرن هفدهم و خونریزیهای تزارها و جنگ تاتارها و تصرف مسکو را به دست آنها میتوان یافت که کاملا تازگی دارد. در مورد ایران نیز مطالعات و تحقیقات زیادی کرده و آن را در سفرنامه خود آورده و خونریزیها و سفاکیهای سلاطین صفوی را بهطور کامل شرح داده و...[۳].
ساختار و محتوا
- این اثر 2 جلدی (شامل 6 بخش و در مجموع: 173 فصل) بهترتیب از مباحث ذیل تشکیل شده است:
- سرزمین تزارهای مخوف (3 بخش و در مجموع: 67 فصل، شامل سرگذشت مسافرت به روسیه).
- اصفهان خونین شاه صفی (3 بخش و در مجموع: 106 فصل، شامل سرگذشت مسافرت به ایران).
- گفتنی است: بخش دوم، قبلاً به نام سفرنامه آدام الئاریوس: بخش ایران با ترجمه و تحشیه احمد بهپور معرفی شده است.
نمونه مباحث
- آدام اولئاریوس، با نقل خاطرهای از دو نفر سفیر از طرف تزار که به شاهزادهنشین هلشتین اعزام شده بودند، افزوده است: روسها در حقیقت برای تزار خود مقام و درجهای را قائلند که ایرانیها برای «علی» قائل هستند. ایرانیها میگویند: گرچه «علی» خدا نیست، ولی خدا به او از هرکس نزدیکتر است[۴].
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.