در جستجوی مولانا: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
     
    خط ۱۱: خط ۱۱:
    |زبان  
    |زبان  
    | زبان =
    | زبان =
    | کد کنگره =
    | کد کنگره =‏PQ 1271/ت۳د۴
    | موضوع =
    | موضوع = مثنوی - اقتبا‌س‌ها‌ مولوی، جلال‌ الدین‌ محمد بن‌ محمد، ۶۰۴ - ۶۷۲ق‌.,قرن‌ ۲۰ داستا‌ن‌ ها‌ی فرانسه‌
    |ناشر  
    |ناشر  
    | ناشر =انتشارات نیلوفر  
    | ناشر =انتشارات نیلوفر  
    خط ۶۴: خط ۶۴:


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:زبان‌شناسی، زبان و ادبیات]]
    [[رده:ادبیات فرانسه، ایتالیا، اسپانیا، پرتقال]]
    [[رده:مقالات جدید(مهر) باقی زاده]]  
    [[رده:مقالات جدید(مهر) باقی زاده]]  
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 مهر 1402]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۸ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۲۲

    در جستجوی مولانا
    در جستجوی مولانا
    پدیدآورانتجدد، نهال (نویسنده)

    بحرینی، مهستی (مترجم)

    کاربر، ژان کلود (پیش‌گفتار)
    ناشرانتشارات نیلوفر
    مکان نشرتهران
    سال نشر1389
    چاپاول
    موضوعمثنوی - اقتبا‌س‌ها‌ مولوی، جلال‌ الدین‌ محمد بن‌ محمد، ۶۰۴ - ۶۷۲ق‌.,قرن‌ ۲۰ داستا‌ن‌ ها‌ی فرانسه‌
    کد کنگره
    ‏PQ 1271/ت۳د۴

    در جستجوی مولانا تألیف نهال تجدد؛ ترجمه مهستی بحرینی؛ تصاویر از فدریکا ماتا و پیش گفتار از ژان کلود کاربر؛ این کتاب؛ شامل بازگردانی 35 حکایت کوتاه مثنوی است که در سه فصل با عنوان‌های: خام بُدم؛ پخته شدم؛ تنظیم شده است.

    این اثر در اصل به زبان فرانسوی نگارش یافته و بعد به نثر فارسی فاخر امروزی برگردان شده است.

    در این نگارش در اصلِ داستان‌ها تغییرات و گاه افزودنی‌هایی ایجاد شده و هر داستان با تصاویر خوانا و معناداری همراه گردیده است.

    در این اثر، قصه‌ها از زبان راوی فرضی که صحافی از اهالی نیشابور و معاصر مولاناست، نقل می‌شود. به عبارت دیگر او شاهد همۀ ماجراهاست و در نتیجه آنچه را دیده در روایت می‌کند.

    یکی از ویژگی‌های خوب اثر حاضر این است که در بازگردانی با همۀ تغییراتی که ایجاد شده، برخی پیام‌های معنوی و نکته‌های ارزندۀ بیت‌ها و تعبیرات مثنوی تا حدودی محفوظ مانده است.

    در مجموع، این کتاب با ابتکار جدید و ویرایش فنی و چاپ عالی به یک اثر جذاب و خواندنی تبدیل شده است.

    ژانکلود کاربر در پیش‌گفتار نوشته است:«نویسنده برای اینکه دیدگاهش را به شیوۀ خاص خود عرضه کند، شخصیتی به ظاهر حقیقی آفریده است؛ صحّاف اهل نیشابور که نویسنده او را از سن هجده سالگی تا هشتاد و چهار سالگی همراهی می‌کند.

    در این ماجرا مرد صحّاف، در عزلتی اجباری(مانند مولانا)، این حکایت عارفانه را همچون خط سیر تاریک و روشن زندگی خویش دنبال می‌کند.

    نهال تجدد(نویسنده)، به یاری او، آن‌ها را به گونۀ زنده و ملموس به ما عرضه می‌دارد. نویسنده بی‌آنکه به توضیح دربارۀ ای حکایت‌ها بپردازد، آن‌ها را همچون معماهایی گریز ناپذیر برسر راه ما قرار می‌دهد و ما می‌توانیم آن را که می‌خواهیم بپذیریم و از کنار آنکه نمی‌خواهیم، بگذریم: با شور و شوق واقعی، همواره خواهیم توانست قصه‌ای را که آیینه ضمیر ما خواهد بود و از آن رهایی نخواهیم داشت، بیابیم.

    این مرد صحّاف، هنگامی که پا به راه گذاشت «خام» بود، مردی صاده و به دور از پختگی. پس از دیدار با شمس «پخته» می‌شود، پیر می‌شود و صاحب معرفت.

    پیوندش با مولانا در پایان زندگی‌اش، او را شکوفا می‌سازد. او هم «سوخته» و خاکستر می‌شود. آنچه این صحّاف برای‌ مان به ارمغان می‌آورد، آنچه می‌خواهد به ما بگوید، از کجا سر چشمه می‌گیرد؟ از مثنوی مولانا.....».[۱]


    پانويس

    1. ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص54-55


    منابع مقاله

    عالمی، محمدعَلَم، کتاب‌شناسی توصیفی مولانا (شامل جدیدترین تحقیقات و قدیمی‌ترین کتاب‌های مولوی پژوهی)، قم، انتشارات دانشگاه قم، 1392ش.

    وابسته‌ها