شمس اللغات: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
نویسنده این کتاب را به درخواست و تحت اشراف و سرپرستی شخصی به نام [[جوزف بریتو جونیر]](جوزف بارتّو) تدوین نموده است. <ref> مقدمه، ج1، ص 2؛ نفثة المصدور، ص: 708</ref> وی در تدوین این اثر به مصادر معتبری همچون مدار الافاضل، کشف اللغات، منتخب اللغات، حل اللغات، [[فرهنگ رشیدی]]، [[فرهنگ جهانگیری]]، نصاب الصبیان و غیره تکیه شده است. <ref> مقدمه، ج1، ص 3</ref> | نویسنده این کتاب را به درخواست و تحت اشراف و سرپرستی شخصی به نام [[جوزف بریتو جونیر]](جوزف بارتّو) تدوین نموده است. <ref> مقدمه، ج1، ص 2؛ نفثة المصدور، ص: 708</ref> وی در تدوین این اثر به مصادر معتبری همچون مدار الافاضل، کشف اللغات، منتخب اللغات، حل اللغات، [[فرهنگ رشیدی]]، [[فرهنگ جهانگیری]]، نصاب الصبیان و غیره تکیه شده است. <ref> مقدمه، ج1، ص 3</ref> | ||
ساختار کتاب براساس حروف تهجی(الفبا) تنظیم شده و لغات را به همراه نظایر | ساختار کتاب براساس حروف تهجی(الفبا) تنظیم شده و لغات را به همراه نظایر آنها، امثال، اصطلاحات و استعارات آورده است. | ||
نویسنده از شاعران فراوانی مانند: مولوی، سعدی، حافظ، سنایی، عنصری، فردوسی، رودکی، حکیم خاقانی، شیخ نظامی، امیر خسرو، حکیم قطران، کمال اسماعیل، موید الفضلا، اوجدی، شاهد آورده است. | |||
برای تشخیص لغات عربی حرف عین، فارسی حرف فاء و ترکی حرف تاء را در بالای کلمات نشانه قرار داده است. <ref> رک: همان</ref> وی پس از ذکر لغت به حرکت اول آن اشاره کرده سپس معنی یا معانی آن را بیان کرده است. در مواردی نیز وزن کلمه را یادآور شده است. | |||
==پانویس == | ==پانویس == |
نسخهٔ ۲۱ ژانویهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۱۵
شمس اللغات | |
---|---|
پدیدآوران | محمد، ابراهیم بن نور (نویسنده)
تنکیکر، محمد اسمعیل (مصحح) کاشانی، احمد (خطاط) |
عنوانهای دیگر | کتاب شمس اللغات |
ناشر | مطبع منشي فضل الدين ابن مرحوم علي صاحب کهمکرز |
مکان نشر | هند - بمبئی |
سال نشر | 1265ق. |
چاپ | چاپ یکم |
موضوع | فارسی – واژهنامهها
زبان عربی – واژهنامهها - فارسی زبان ترکی - واژهنامهها - فارسی |
زبان | فارسی - عربی - ترکی استانبولی - پهلوی |
تعداد جلد | 2 |
کد کنگره | 1228 /ش88 / 2952 ?PIR |
شمس اللغات نوشته ابراهیم بن نور محمد (....) در موضوع ادبیات ( لغت) و مشتمل بر لغات عربی، فارسی و بعضی از لغات ترکی متداول و غیر متداول است. [۱]
نویسنده این کتاب را به درخواست و تحت اشراف و سرپرستی شخصی به نام جوزف بریتو جونیر(جوزف بارتّو) تدوین نموده است. [۲] وی در تدوین این اثر به مصادر معتبری همچون مدار الافاضل، کشف اللغات، منتخب اللغات، حل اللغات، فرهنگ رشیدی، فرهنگ جهانگیری، نصاب الصبیان و غیره تکیه شده است. [۳]
ساختار کتاب براساس حروف تهجی(الفبا) تنظیم شده و لغات را به همراه نظایر آنها، امثال، اصطلاحات و استعارات آورده است.
نویسنده از شاعران فراوانی مانند: مولوی، سعدی، حافظ، سنایی، عنصری، فردوسی، رودکی، حکیم خاقانی، شیخ نظامی، امیر خسرو، حکیم قطران، کمال اسماعیل، موید الفضلا، اوجدی، شاهد آورده است.
برای تشخیص لغات عربی حرف عین، فارسی حرف فاء و ترکی حرف تاء را در بالای کلمات نشانه قرار داده است. [۴] وی پس از ذکر لغت به حرکت اول آن اشاره کرده سپس معنی یا معانی آن را بیان کرده است. در مواردی نیز وزن کلمه را یادآور شده است.
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن.
- آقا بزرگ تهرانى، محمد محسن، الذريعة إلى تصانيف الشيعة. قم. اسماعيليان. 1381ق. چاپ اول.
- نسوی، محمد بن احمد. فثة المصدور. مصحح: يزدگردى، امير حسين. تهران. نشر ویراستار. 1370ش. چاپ دوم.