تحفة الملوك في السير و السلوك: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'رده:مقالات بارگذاری شده 01 قربانی' به 'رده:مقالات بارگذاری شده مردادماه 01 قربانی') |
جز (جایگزینی متن - '==منبع مقاله==' به '==منابع مقاله==') |
||
خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
<references /> | <references /> | ||
== | ==منابع مقاله== | ||
مقدمه مترجم. | مقدمه مترجم. | ||
نسخهٔ ۱ سپتامبر ۲۰۲۲، ساعت ۰۷:۳۲
تحفة الملوک في السير و السلوک | |
---|---|
پدیدآوران | بحرالعلوم، سید محمدمهدی بن مرتضی (نویسنده) موسوی، سید یاسین (شارح و مترجم) |
عنوانهای دیگر | کتاب بغية السالکين |
ناشر | دار البهجة |
مکان نشر | لبنان - بیروت |
سال نشر | 1422ق. = 2001م. |
چاپ | چاپ یکم |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | |
تحفة الملوک في السیر و السلوک عنوان ترجمه عربی اثری است در موضوع عرفان و اخلاق سیر و سلوک که منسوب به سيد محمد مهدى طباطبايى معروف به سیدبحرالعلوم و علامه بحرالعلوم است. علامه بحرالعلوم این اثر را به فارسی نوشته است. تحقیق و ترجمه و شرح اثر از فارسی به عربی توسط سید یاسین موسوی انجام شده و در ذیل این رساله، کتاب بغية السالکين هم ذکر شده است.
مترجم عربی علاوه بر تحقیق کتاب، مقدمهای تقریبا 40 صفحهای بر کتاب نوشته است . وی در بخشی از مقدمه به نقل کلماتی از علامه تهرانی، علامه طباطبایی، سید علی آقا قاضی و علامه حسنزاده و در اهمیت این کتاب میپردازد و سپس از قول خودش میگوید: از اهم ممیزات این رساله از سایر کتابهایی که در سیر و سلوک نوشته شده این است که در عین اختصارش، حاوی منازل سلوک از ابتدا تا انتها با دلیل شرعی و طبق مفاهیم شرع مقدس در عین عمق و دقت در تعبیر و استخدام اصطلاحات فقهی و شرعی و سلوکی0عرفانی) است.[۱]
در ترجمه این رساله به عربی(تعریب) سعی شده که اصل معنی آن حفظ شود هرچند اگر مترجم مجبور شده باشد جملاتش را در ساختاری متفاوت بیان کند که به لحاظ لفظی متفاوت با ساختار فارسی آن بوده باشد. او همچنین تلاش کرده که اصطلاحات علمی، پس از ترجمه کتاب به عربی در همان حالت خودشان بمانند و دستکاری نشوند.[۲]
پانویس
منابع مقاله
مقدمه مترجم.