متن کامل و اصیل مثنوی معنوی: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۲: خط ۲:
    | تصویر =NUR02190J1.jpg
    | تصویر =NUR02190J1.jpg
    | عنوان =متن کامل و اصیل مثنوی معنوی
    | عنوان =متن کامل و اصیل مثنوی معنوی
    | عنوان‌های دیگر =مثنوي
    | عنوان‌های دیگر =مثنوی


    متن کامل مثنوي معنوي  
    متن کامل مثنوی معنوی  
    |پدیدآورندگان  
    |پدیدآورندگان  
    | پدیدآوران = [[مولوی، جلال‌الدین محمد]] (نویسنده)
    | پدیدآوران = [[مولوی، جلال‌الدین محمد]] (نویسنده)
    خط ۱۰: خط ۱۰:
    [[نیکلسون، رینولد الین]] (مصحح)
    [[نیکلسون، رینولد الین]] (مصحح)


    [[آذریزدی، مهدی]] (مقدمه‌نويس)
    [[آذریزدی، مهدی]] (مقدمه‌نویس)
    |زبان  
    |زبان  
    | زبان =فارسي  
    | زبان =فارسی  
    | کد کنگره =‏‎‏1375‎‏الف / 5298 ‏PIR‎‏  
    | کد کنگره =‏‎‏1375‎‏الف / 5298 ‏PIR‎‏  
    | موضوع = شعر فارسي - قرن 7ق.
    | موضوع = شعر فارسی - قرن 7ق.
    |ناشر  
    |ناشر  
    | ناشر = پژوهش  
    | ناشر = پژوهش  
    | مکان نشر =ايران - تهران  
    | مکان نشر =ایران - تهران  
    | سال نشر = 1375ش.   
    | سال نشر = 1375ش.   


    خط ۳۱: خط ۳۱:
    }}
    }}
       
       
    '''متن کامل و اصیل مثنوی معنوی''' عنوان نسخه‌ای از کتاب مثنوی معنوی [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا جلال الدين محمد بلخي رومي]] مشهور به [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولوي]] است به انضمام مقدمه و ملاحظات جديد و فرهنگ لغات و کتابشناسي از [[آذریزدی، مهدی|مهدي آذر يزدي]] (خرمشاهي). این کتاب در 1 جلد به چاپ رسیده است.
    '''متن کامل و اصیل مثنوی معنوی''' عنوان نسخه‌ای از کتاب مثنوی معنوی [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا جلال الدین محمد بلخی رومی]] مشهور به [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولوی]] است به انضمام مقدمه و ملاحظات جدید و فرهنگ لغات و کتابشناسی از [[آذریزدی، مهدی|مهدی آذر یزدی]] (خرمشاهی). این کتاب در 1 جلد به چاپ رسیده است.


    مثنوی حاضر عینا با متن اصلی چاپ [[نیکلسون، رینولد الین|نیکلسون]] که چند چاپ عکسی هم از روی آن منتشر شده مطابق است و مانند نسخه اصلی دارای 25632 بیت است. تنها در پایان کتاب 52 بیت با عنوان «خاتمة لولده الکامل المحقق بهاءالدین» که در چاپ نیکلسون نیست از مثنوی چاپ علاء الدولة با حروف ریزتر و متمایز نقل شده تا خوانندگان از وجود و اشارات موجود در آن آگاه باشند. چهار بیت نیز از نسخه بدلهای ضبط شده در پاورقی چاپ [[نیکلسون، رینولد الین|نیکلسون]] در داخل علامت [  ] بدون احتساب شماره ابیات در جای خود به متن برده شده که در قسمت «ملاحظات» ضمیمه پایان توضیح داده شده.<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ص45</ref>
    مثنوی حاضر عینا با متن اصلی چاپ [[نیکلسون، رینولد الین|نیکلسون]] که چند چاپ عکسی هم از روی آن منتشر شده مطابق است و مانند نسخه اصلی دارای 25632 بیت است. تنها در پایان کتاب 52 بیت با عنوان «خاتمة لولده الکامل المحقق بهاءالدین» که در چاپ نیکلسون نیست از مثنوی چاپ علاء الدولة با حروف ریزتر و متمایز نقل شده تا خوانندگان از وجود و اشارات موجود در آن آگاه باشند. چهار بیت نیز از نسخه بدلهای ضبط شده در پاورقی چاپ [[نیکلسون، رینولد الین|نیکلسون]] در داخل علامت [  ] بدون احتساب شماره ابیات در جای خود به متن برده شده که در قسمت «ملاحظات» ضمیمه پایان توضیح داده شده.<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ص45</ref>

    نسخهٔ ‏۲۰ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۵۶

    متن کامل و اصیل مثنوی معنوی
    متن کامل و اصیل مثنوی معنوی
    پدیدآورانمولوی، جلال‌الدین محمد (نویسنده)

    نیکلسون، رینولد الین (مصحح)

    آذریزدی، مهدی (مقدمه‌نویس)
    عنوان‌های دیگرمثنوی متن کامل مثنوی معنوی
    ناشرپژوهش
    مکان نشرایران - تهران
    سال نشر1375ش.
    چاپچاپ سوم
    شابک964-5624-26-6
    موضوعشعر فارسی - قرن 7ق.
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏‎‏1375‎‏الف / 5298 ‏PIR‎‏

    متن کامل و اصیل مثنوی معنوی عنوان نسخه‌ای از کتاب مثنوی معنوی مولانا جلال الدین محمد بلخی رومی مشهور به مولوی است به انضمام مقدمه و ملاحظات جدید و فرهنگ لغات و کتابشناسی از مهدی آذر یزدی (خرمشاهی). این کتاب در 1 جلد به چاپ رسیده است.

    مثنوی حاضر عینا با متن اصلی چاپ نیکلسون که چند چاپ عکسی هم از روی آن منتشر شده مطابق است و مانند نسخه اصلی دارای 25632 بیت است. تنها در پایان کتاب 52 بیت با عنوان «خاتمة لولده الکامل المحقق بهاءالدین» که در چاپ نیکلسون نیست از مثنوی چاپ علاء الدولة با حروف ریزتر و متمایز نقل شده تا خوانندگان از وجود و اشارات موجود در آن آگاه باشند. چهار بیت نیز از نسخه بدلهای ضبط شده در پاورقی چاپ نیکلسون در داخل علامت [ ] بدون احتساب شماره ابیات در جای خود به متن برده شده که در قسمت «ملاحظات» ضمیمه پایان توضیح داده شده.[۱]

    حروفچینی دستی نسخه حاضر از روی نسخه عکسی افست مثنوی نیکلسن که به اهتمام دکتر پورجوادی در تهران چاپ شده، انجام یافته است. از دیگر ویژگیهای این نسخه موارد زیر را می‌توان یاد کرد:

    1. این نسخه به منظور مطالعه اکثریت علاقمندان به مثنوی که تنها متن صحیح گفتار مولانا را در یک مجلد طالبند و به ضبط نسخه بدلهای مغلوط و مشکوک کاری ندارند، منتشر شده.
    2. رسم الخط این چاپ به شیوه امروزین است مگر در مواردی که احتمال تغییر معنی در میان بوده یا کلماتی که صورت دیگر املایی را پذیرا نبوده‌اند.
    3. نسخه پورجوادی با اینکه اغلاط نسخه لیدن را در غلطنامه‌ای ارائه کرده بود ولی هنوز خود نیز دارای اغلاطی بود که در این نسخه آنها هم اصلاح شده و در غلطنامه ذکر شده است.
    4. در این چاپ تمام پنج فهرست اصلی اعلام و آیات و حکایات که در نسخه اصلی نیکلسن بوده با اصلاح لازم مندرج است.
    5. علاوه بر فهرستهای اصلی چاپ نیکلسون در چاپ حاضر، چهار ضمیمه داریم که خواننده را برای دیدن آنها به مطالعه کتاب ارجاع می‌دهیم.[۲]

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه کتاب، ص45
    2. ر.ک: همان، ص45-47

    منبع مقاله

    مقدمه کتاب.

    وابسته‌ها