راوندی، محمود بن محمد: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۱۰: | خط ۱۰: | ||
|- | |- | ||
|نام پدر | |نام پدر | ||
| data-type="authorfatherName" | | | data-type="authorfatherName" |محمد | ||
|- | |- | ||
|متولد | |متولد | ||
خط ۲۲: | خط ۲۲: | ||
|- | |- | ||
|اساتید | |اساتید | ||
| data-type="authorTeachers" | | | data-type="authorTeachers" | | ||
|- | |- | ||
|برخی آثار | |برخی آثار | ||
| data-type="authorWritings" |[[ | | data-type="authorWritings" |[[شرف النبي (ترجمه شرف المصطفی)]] | ||
|- class="articleCode" | |- class="articleCode" | ||
|کد مؤلف | |کد مؤلف | ||
خط ۳۶: | خط ۳۲: | ||
</div> | </div> | ||
'''محمود بن محمد راوندی''' دایی نجمالدین راوندی و معلم خط سلطان طغرل سلجوقی که کتاب | '''محمود بن محمد راوندی''' دایی نجمالدین راوندی و معلم خط سلطان طغرل سلجوقی که کتاب «[[شرف النبي (ترجمه شرف المصطفی)|شرف النبی]]» [[خرگوشی، عبدالملک بن محمد|عبدالملک بن محمد خرگوشی]] را به فارسی ترجمه کرده است. | ||
درباره محمود بن محمد راوندی چیز زیادی نمیدانیم. اینقدر هست که گفتهاند، خط خوشی داشته و معلم حسن خطِ سلطان طغرل سلجوقی بوده و سراینده بوده و وقتی در سِمَت ایلچی از عراق، به سمت مازندران رفته است. همین از تواریخ و تذکرهها پیداست. درهر حال وی فارسی را خوش، قصهساز و تصویرپرداز و بیتکلف و موجز و سرراست بلد بوده است و این امر در ترجمهای که از کتاب «شرف النبی» عبدالملک بن محمد خرگوشی ارائه داده به خوبی پیداست؛ خرگوشی شرف النبی را به عربی نوشت و محمود بن محمد راوندی آن را به فارسی ترجمه کرد.<ref>ر.ک: حجازی یاسین، قاف، بازخوانی زندگانی آخرین پیامبر از سه متن کهن فارسی، مقدمه کتاب ص17</ref> | درباره محمود بن محمد راوندی چیز زیادی نمیدانیم. اینقدر هست که گفتهاند، خط خوشی داشته و معلم حسن خطِ سلطان طغرل سلجوقی بوده و سراینده بوده و وقتی در سِمَت ایلچی از عراق، به سمت مازندران رفته است. همین از تواریخ و تذکرهها پیداست. درهر حال وی فارسی را خوش، قصهساز و تصویرپرداز و بیتکلف و موجز و سرراست بلد بوده است و این امر در ترجمهای که از کتاب «شرف النبی» عبدالملک بن محمد خرگوشی ارائه داده به خوبی پیداست؛ خرگوشی شرف النبی را به عربی نوشت و محمود بن محمد راوندی آن را به فارسی ترجمه کرد.<ref>ر.ک: حجازی یاسین، قاف، بازخوانی زندگانی آخرین پیامبر از سه متن کهن فارسی، مقدمه کتاب ص17</ref> | ||
نسخهٔ ۲ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۷:۰۳
نام | راوندی، محمود بن محمد |
---|---|
نامهای دیگر | |
نام پدر | محمد |
متولد | |
محل تولد | |
رحلت | |
اساتید | |
برخی آثار | شرف النبي (ترجمه شرف المصطفی) |
کد مؤلف | AUTHORCODE21154AUTHORCODE |
محمود بن محمد راوندی دایی نجمالدین راوندی و معلم خط سلطان طغرل سلجوقی که کتاب «شرف النبی» عبدالملک بن محمد خرگوشی را به فارسی ترجمه کرده است.
درباره محمود بن محمد راوندی چیز زیادی نمیدانیم. اینقدر هست که گفتهاند، خط خوشی داشته و معلم حسن خطِ سلطان طغرل سلجوقی بوده و سراینده بوده و وقتی در سِمَت ایلچی از عراق، به سمت مازندران رفته است. همین از تواریخ و تذکرهها پیداست. درهر حال وی فارسی را خوش، قصهساز و تصویرپرداز و بیتکلف و موجز و سرراست بلد بوده است و این امر در ترجمهای که از کتاب «شرف النبی» عبدالملک بن محمد خرگوشی ارائه داده به خوبی پیداست؛ خرگوشی شرف النبی را به عربی نوشت و محمود بن محمد راوندی آن را به فارسی ترجمه کرد.[۱]
پانویس
- ↑ ر.ک: حجازی یاسین، قاف، بازخوانی زندگانی آخرین پیامبر از سه متن کهن فارسی، مقدمه کتاب ص17
منبع مقاله
حجازی یاسین، قاف، بازخوانی زندگانی آخرین پیامبر از سه متن کهن فارسی، شهرستان ادب، تهران، 1394 ش.