الأبدال: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،') |
جز (جایگزینی متن - 'محمد مهدى اصفهانى' به 'محمد مهدى اصفهانى ') |
||
خط ۷۰: | خط ۷۰: | ||
کتاب قبل از سال 1313ق توسط شوراى مركزى تحقيقات طبى يونانى (هند) تصحيح و به انگليسى ترجمه شده است. افست اين اثر را مؤسسه مطالعات تاريخ پزشكى، طب اسلامى و مكمل دانشگاه علوم پزشكى ايران در خرداد ماه سال 1383ش همراه ديباچهاى از دكتر محمد مهدى اصفهانى پيرامون زندگى رازى و کتاب الابدال او منتشر كرده است.پاورقىهاى اين اثر به نقل اختلاف نسخ خطى اختصاص دارد. | کتاب قبل از سال 1313ق توسط شوراى مركزى تحقيقات طبى يونانى (هند) تصحيح و به انگليسى ترجمه شده است. افست اين اثر را مؤسسه مطالعات تاريخ پزشكى، طب اسلامى و مكمل دانشگاه علوم پزشكى ايران در خرداد ماه سال 1383ش همراه ديباچهاى از دكتر [[اصفهانی، محمدمهدی|محمد مهدى اصفهانى]] پيرامون زندگى رازى و کتاب الابدال او منتشر كرده است.پاورقىهاى اين اثر به نقل اختلاف نسخ خطى اختصاص دارد. | ||
ترجمه فارسي اين كتاب با عنوان «داروهاي جايگزين » توسط آقاي دكتر احسان مقدس صورت گرفت و در سال 1391 توسط انتشارات نيلوبرگ در تهران چاپ و منتشر شد. | ترجمه فارسي اين كتاب با عنوان «داروهاي جايگزين » توسط آقاي دكتر احسان مقدس صورت گرفت و در سال 1391 توسط انتشارات نيلوبرگ در تهران چاپ و منتشر شد. | ||
نسخهٔ ۳ آوریل ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۵۷
نام کتاب | الأبدال |
---|---|
نام های دیگر کتاب | الأبدال الأدویة المستعملة في الطب و العلاج |
پدیدآورندگان | شورای مرکزی تحقیقات طب یونانی (مترجم)
رازی، محمد بن زکریا (نويسنده) اصفهانی، محمدمهدی (مقدمه نويس) |
زبان | عربی
انگلیسی |
کد کنگره | RS 164 /ر24الف25* |
موضوع | پزشکی سنتی |
ناشر | دانشگاه علوم پزشكی ايران، موسسه مطالعات تاريخ پزشکی، طب اسلامی و مکمل |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1383 هـ.ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE12558AUTOMATIONCODE |
معرفى اجمالى
«الابدال» با نام كامل «الابدال الادوية المستعملة فى الطب و العلاج» اثر پزشك و دانشمند كمنظير دوره تمدن اسلامى ايران محمد بن زكرياى رازى (251-313ق) است.
در ميان آثار بسيار زياد و متنوع اين پزشك بالينى كه در نوع خود اگر بىنظير نباشد بسيار كمنظير است و سرشار از دانش، تجربه و نوآورى است، کتاب كوچك و كم حجم ابدال نيز وجود دارد. ابن ابى اصيبعه در کتاب عيون الابناء فى طبقات الاطباء عنوان اين کتاب را «مقالة فى ابدال الادوية المستعملة فى الطب و قوانينها و وجه استعمالها» ذكر كرده است.
رازى همانگونه كه در مقدمه کتاب آورده است مسأله داروهاى جايگزين را براى داروهايى كه به هر دليل در دسترس نيست مسألهاى مهم مىداند. وى در اين کتاب ضمن پسنديدن روشى كه حنين بن اسحاق در کتابى كه آن را از مقاله جالینوس در ابدال و جامع ارماس و جامع بولس قديم و جديد برگرفته است، به نظرات ابن ماسويه نيز كراراً استناد نموده است.
ساختار
کتاب داراى فصول و ابواب مجزايى نيست، بلكه رازى در اين اثر پس از ذكر چند سطرى به عنوان قوانين الابدال از قول جالینوس ، ادويه مورد نظر و بدل هر يك را به ترتيب حروف ابجد ذكر مىكند.
اين اثر در برگيرنده 122 مفرد است كه از اكتمكت شروع شده و به غاريقون پايان مىپذيرد. البته ترتيب حروف الفبايى اين اثر ترتيب ابجدى است از اينرو بعد از حرف باء حرف جيم است و يا بعد از حرف دال حرف هاء است.
گزارش محتوا
کتاب الابدال دربرگيرنده يكى از مهمترين مباحث مطرح شده در موضوع مفردات و داروسازى است، چرا كه در ساخت بسيارى از داروهاى تركيبى گاه نبودن جزيى كار را دشوار مىسازد كه شناخت بدل مفردات از اين جهت سودمند است.
از سوى ديگر رازى در اين اثر -علاوه بر آنچه بر اساس دانستههاى ارزشمند خود نقل مىكند- به آثار و اقوال دانشمندان بسيارى -كه در مقدمه به آنها اشاره نموده- استناد مىنمايد، از اين جهت ارزش اين اثر از لحاظ مطالعات تاريخى نيز سودمند است.
اين اثر پس از تأليف، مورد توجه اطباى بسيارى قرار گرفت؛ از جمله حكيم محمد مؤمن در کتاب تحفة المومنين و حكيم سيد محمد حسين عقيلى خراسانى در مخزن الادويه از آن بهره بردهاند.
وضعيت کتاب
کتاب قبل از سال 1313ق توسط شوراى مركزى تحقيقات طبى يونانى (هند) تصحيح و به انگليسى ترجمه شده است. افست اين اثر را مؤسسه مطالعات تاريخ پزشكى، طب اسلامى و مكمل دانشگاه علوم پزشكى ايران در خرداد ماه سال 1383ش همراه ديباچهاى از دكتر محمد مهدى اصفهانى پيرامون زندگى رازى و کتاب الابدال او منتشر كرده است.پاورقىهاى اين اثر به نقل اختلاف نسخ خطى اختصاص دارد. ترجمه فارسي اين كتاب با عنوان «داروهاي جايگزين » توسط آقاي دكتر احسان مقدس صورت گرفت و در سال 1391 توسط انتشارات نيلوبرگ در تهران چاپ و منتشر شد.
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب