ادبیات فارسی بر مبنای تألیف استوری: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'فارسى' به 'فارسی')
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۶: خط ۳۶:
}}
}}


'''ادبيات فارسی بر مبناى تأليف استورى'''، برگردانى فارسی، در دو جلد، از ترجمه روسى اثر معروف استورى در معرفى متون فارسی است. استورى اين کتاب را بيشتر به عنوان راهنما تنظيم كرده است تا کتاب تاريخ ادبيات به معناى متعارف كلمه. ترجمه روسى اين اثر توسط «يو.ا.برگل» و ترجمه فارسی آن توسط آقايان «يحيى آرين‌پور»، «كريم كشاورز» و «سيروس ايزدى» صورت گرفته و احمد منزوى كل كار را ویرايش و يكدست كرده است.
'''ادبيات فارسی بر مبناى تأليف استورى'''، برگردانى فارسی، در دو جلد، از ترجمه روسى اثر معروف استورى در معرفى متون فارسی است. استورى اين کتاب را بيشتر به عنوان راهنما تنظيم كرده است تا کتاب تاريخ ادبيات به معناى متعارف كلمه. ترجمه روسى اين اثر توسط «يو.ا.برگل» و ترجمه فارسی آن توسط آقايان «[[يحيى آرين‌پور]]»، «كريم كشاورز» و «سيروس ايزدى» صورت گرفته و احمد منزوى كل كار را ویرايش و يكدست كرده است.


==ساختار==
==ساختار==
۵۳٬۳۲۷

ویرایش