دینکرد هفتم: تفاوت میان نسخهها
Sooshiantt (بحث | مشارکتها) (اضافه کردن توضیحات مختصر) برچسبها: برگرداندهشده ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (ویرایش Sooshiantt (بحث) به آخرین تغییری که Hbaghizadeh انجام داده بود واگردانده شد) برچسب: واگردانی |
||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
}} | }} | ||
'''دینکرد هفتم''' | '''دینکرد هفتم'''، ترجمه و تصحیح دینکرد هفتم به قلم [[راشد محصل، محمدتقی|محمدتقی راشد محصل]] است. | ||
کتاب دربردارنده یک دیباچه و پنج بخش است. در دیباچه، توضیحهایی درباره مؤلفان دینکرد، سرگذشت کتاب، محتوای آن و نسخههای مورد استفاده و ترجمههای دینکرد آورده شده است. | کتاب دربردارنده یک دیباچه و پنج بخش است. در دیباچه، توضیحهایی درباره مؤلفان دینکرد، سرگذشت کتاب، محتوای آن و نسخههای مورد استفاده و ترجمههای دینکرد آورده شده است. | ||
نسخهٔ کنونی تا ۳۰ اکتبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۷:۲۹
| دینکرد هفتم | |
|---|---|
| پدیدآوران | راشد محصل، محمدتقی (نويسنده) |
| عنوانهای دیگر | دینکرد. کتاب هفتم. فارسی - پهلوی |
| ناشر | پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگى |
| مکان نشر | ایران - تهران |
| سال نشر | 1389ش |
| چاپ | 1 |
| موضوع | دینکرد - دینکرد. کتاب هفتم. - ترجمهها |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | PIR 2065/د83 |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
دینکرد هفتم، ترجمه و تصحیح دینکرد هفتم به قلم محمدتقی راشد محصل است.
کتاب دربردارنده یک دیباچه و پنج بخش است. در دیباچه، توضیحهایی درباره مؤلفان دینکرد، سرگذشت کتاب، محتوای آن و نسخههای مورد استفاده و ترجمههای دینکرد آورده شده است.
بخش نخست، دربردارنده آوانویسی متن و یادداشتهای آن است. نویسنده با بیان اینکه ترجمه خواندن متنهایی که از زبان پهلوی به فارسی نوشته میشوند، دقیق و درست نیست، به بخش دوم، عنوان «نگارش فارسی» داده و برگردان دینکرد را دربر میگیرد و حاصل تصحیحی است که نویسنده از متن ارائه داده است. واژهنامه پهلوی – فارسی نو و ویژگیهای آن و فهرست منابع، در بخش چهارم و پنجم آمده است[۱].
پانویس
- ↑ شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص196-197
منابع مقاله
شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، کتابشناسی توصیفی ادیان (دفتر چهارم: ادیان ایران باستان)، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، 1396.