فوائح الجمال و فواتح الجلال (ترجمه): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'محمدباقر' به 'محمد باقر') |
جز (جایگزینی متن - 'محمد باقر' به 'محمدباقر') |
||
خط ۱۲: | خط ۱۲: | ||
|data-type='authors'|[[نجمالدین کبری، احمد بن عمر]] (نويسنده) | |data-type='authors'|[[نجمالدین کبری، احمد بن عمر]] (نويسنده) | ||
[[ساعدی خراسانی، | [[ساعدی خراسانی، محمدباقر]] (مترجم) | ||
[[حیدر خانی، حسین]] (محقق) | [[حیدر خانی، حسین]] (محقق) | ||
خط ۴۷: | خط ۴۷: | ||
'''فوائح الجمال و فواتح الجلال(ترجمه)''' كه متن عربى آن، از تأليفات [[نجمالدین کبری، احمد بن عمر|نجمالدين كبرى]] است، توسط [[ساعدی خراسانی، | '''فوائح الجمال و فواتح الجلال(ترجمه)''' كه متن عربى آن، از تأليفات [[نجمالدین کبری، احمد بن عمر|نجمالدين كبرى]] است، توسط [[ساعدی خراسانی، محمدباقر|محمدباقرساعدى خراسانى]]، به فارسى ترجمه شده است. | ||
مترجم، نسخهاى را كه توسط حسين حيدرخانى مشتاقعلى، تصحيح و تحقيق شده است، با تشويق وى برگزيده و بهگونه معنايى، با قلمى سليس و روان و به قول خودش، به ترجمه اجمالى آن پرداخته است؛ او، در مقدمه مىنويسد: «اينجانب، با كمى بضاعت و با قلت استطاعت، به ترجمه اجمالى آن پرداخته و از آن حيدرىمآل و حسينىفعال كه مرا در اين راه مشوق بود، بسى تشكر نموده و توفيقاتش را از خداى خواهانم و از حضرت او و ائمه هدا توفيق اتمام آن را تمنا دارم». | مترجم، نسخهاى را كه توسط حسين حيدرخانى مشتاقعلى، تصحيح و تحقيق شده است، با تشويق وى برگزيده و بهگونه معنايى، با قلمى سليس و روان و به قول خودش، به ترجمه اجمالى آن پرداخته است؛ او، در مقدمه مىنويسد: «اينجانب، با كمى بضاعت و با قلت استطاعت، به ترجمه اجمالى آن پرداخته و از آن حيدرىمآل و حسينىفعال كه مرا در اين راه مشوق بود، بسى تشكر نموده و توفيقاتش را از خداى خواهانم و از حضرت او و ائمه هدا توفيق اتمام آن را تمنا دارم». |
نسخهٔ ۳ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۳:۲۵
نام کتاب | فوائح الجمال و فواتح الجلال (ترجمه) |
---|---|
نام های دیگر کتاب | فوائح الجمال و فواتح الجلال. فارسی |
پدیدآورندگان | نجمالدین کبری، احمد بن عمر (نويسنده)
ساعدی خراسانی، محمدباقر (مترجم) حیدر خانی، حسین (محقق) |
زبان | فارسی |
کد کنگره | BP 292/74 /ن3 ف9041 |
موضوع | آداب طریقت
نجم الدین کبری، احمد بن عمر، 540 - 618؟ق. کبرویه |
ناشر | مروی |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1368 هـ.ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE10445AUTOMATIONCODE |
معرفى اجمالى
فوائح الجمال و فواتح الجلال(ترجمه) كه متن عربى آن، از تأليفات نجمالدين كبرى است، توسط محمدباقرساعدى خراسانى، به فارسى ترجمه شده است.
مترجم، نسخهاى را كه توسط حسين حيدرخانى مشتاقعلى، تصحيح و تحقيق شده است، با تشويق وى برگزيده و بهگونه معنايى، با قلمى سليس و روان و به قول خودش، به ترجمه اجمالى آن پرداخته است؛ او، در مقدمه مىنويسد: «اينجانب، با كمى بضاعت و با قلت استطاعت، به ترجمه اجمالى آن پرداخته و از آن حيدرىمآل و حسينىفعال كه مرا در اين راه مشوق بود، بسى تشكر نموده و توفيقاتش را از خداى خواهانم و از حضرت او و ائمه هدا توفيق اتمام آن را تمنا دارم».
مقدمه محقق كه در آغاز كتاب ذكر شده است، مشتمل است بر استادان نجمالدين كبرى، پيران نجمالدين كبرى، خرقه ارشاد نجمالدين كبرى، نظر مشايخ طريقت و تذكرهنويسان و محققان در باره خرقه ارشاد نجمالدين كبرى، مشايخ خرقه تبرك نجمالدين كبرى، مشايخ صحبت و علم طريقت نجمالدين كبرى، مشايخ ذكر شيخ نجمالدين كبرى، شاگردان نجمالدين كبرى، اجازات نجمالدين كبرى، ترجمه فرمان رضىالدين على لالا، فرمان به مولانا سيفالدين باخرزى، فرمان به مولانا سعدالدين حموى، لقب و كنيه نجمالدين كبرى، ملاقات فخرالدين رازى با شيخ نجمالدين كبرى، انتساب مشايخ به نجمالدين كبرى، شهادت شيخ نجمالدين كبرى و آثارشيخ نجمالدين كبرى .
در آخر كتاب، فهرستهاى آيات، احاديث، اعلام، مصادر و مآخذ مقدمه و عناوين كتاب ذكر شده است.
پاورقىها، به ذكر آدرس آيات و منابع روايات و برخى از نقلها و شرح پارهاى از واژهها و تأييد برخى از مطالب به كمك اشعار فارسى، اختصاص يافته است.
پیوندها
مطالعه کتاب فوائح الجمال و فواتح الجلال (ترجمه) در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور