شرح الصحيفة السجادية (محمدسلیم رازی): تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'علیه السلام' به 'علیهالسلام') |
||
| خط ۱۳: | خط ۱۳: | ||
| موضوع =علی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - نقد و تفسیر - دعاها - نقد و تفسیر | | موضوع =علی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - نقد و تفسیر - دعاها - نقد و تفسیر | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = سازمان تبليغات اسلامی. پژوهشکده باقر العلوم | | ناشر = سازمان تبليغات اسلامی. پژوهشکده باقر العلوم علیهالسلام | ||
| مکان نشر = ایران - قم | | مکان نشر = ایران - قم | ||
| سال نشر = 1431ق | | سال نشر = 1431ق | ||
نسخهٔ کنونی تا ۲۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۹:۵۹
| شرح الصحيفة السجادية(رازی، محمد سلیم) | |
|---|---|
| پدیدآوران | رازی، محمد سلیم (نويسنده)
علی بن حسین(ع)، امام چهارم (نویسنده) محمودی، محمدجواد (محقق) |
| عنوانهای دیگر | الصحيفة السجادية. شرح |
| ناشر | سازمان تبليغات اسلامی. پژوهشکده باقر العلوم علیهالسلام |
| مکان نشر | ایران - قم |
| سال نشر | 1431ق |
| چاپ | 1 |
| شابک | 978-600-5529-18-0 |
| موضوع | علی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - نقد و تفسیر - دعاها - نقد و تفسیر |
| زبان | عربی |
| تعداد جلد | 2 |
| کد کنگره | 3024ص8ع 267/1 BP |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
شرح الصحيفة السجادية، اثر محمدسلیم رازی (قرن یازدهم)، شرحی است مزجی و توصیفی بر کتاب شریف «صحیفه سجادیه».
کتاب حاضر، شرح مزجی و توصیفی است، متضمن بیان نکات لغوی و دقایق معنوی صحیفه سجادیه و ذکر مواضع اختلاف بین نسخههای ابن سکون و ابن ادریس که در آن به اشعار فارسی نیز استشهاد شده است. تاریخ شروع شرح، رمضان 1068ق و اتمام آن یک سال بعد، در قریه دباس از اعمال چال کلین (اطراف شهر ری) صورت پذیرفته است. مؤلف در انتها توفیق شرح ملحقات صحیفه را نیز آرزو کرده است[۱].
برخی از مهمترین ویژگیهای شرح حاضر را میتوان در بررسی امور زیر، نمایان نمود:
- شارح در برخی از موارد، به کتاب «الملتقطات» خود احاله داده است، از جمله در شرح دعای ششم که چنین گفته است: «... ما در کتاب خود با عنوان «الملتقطات» بحث در این زمینه را بسط داده و ساده کردهایم؛ پس هرکس مشتاق دانستن آن است، به آن کتاب مراجعه نماید».
- شارح در مقدمه کتاب، پیرامون ترتیب دعاها، چنین گفته است: «سپس بدانید که ترتیب دعاها مورد اختلاف است و بنای شرح ما، بر اساس ترتیب مشهور است و به شرح کلمات فهرست توجهی نشده و اگر کلمهای نیاز به شرح داشته، در جای خودش توضیح داده شده است».
- شارح در برخی موارد، به ذکر اشعار فارسی و استشهاد به آنها پرداخته و گاهی در توضیح معنای برخی کلمات، به کلمات فارسی و ضربالمثلهای آن استناد کرده است؛ مثلا در شرح «و لم تبد سوآتها لمن يلتمس معايبي من جيرتي»، نوشته است: «بد همسایه را همسایه داند».
- غالبا معنای لغات را از «صحاح اللغة» جوهری نقل کرده و با عباراتی همچون: «قال في الصحاح» و «قال الجوهري» به آن اشاره نموده است. در برخی موارد از «قاموس اللغة» فیروزآبادی و «النهاية» ابن اثیر نیز بهره برده است.
- در برخی موارد نیز از معاصران خود، مطلبی را بدون تصریح به نام گوینده آن، نقل کرده است؛ مانند آنچه در شرح دعای پنجاهودوم آورده است[۲].
پانویس
منابع مقاله