صحيفه كامله سجاديه (ترجمه علیرضا رجالی): تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)') |
||
| (یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۵: | خط ۵: | ||
| پدیدآورندگان | | پدیدآورندگان | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[علی بن حسین (ع)، امام چهارم]] (نويسنده) | [[علی بن حسین(ع)، امام چهارم]] (نويسنده) | ||
[[رجالی تهرانی، علیرضا]] (مترجم) | [[رجالی تهرانی، علیرضا]] (مترجم) | ||
|زبان | |زبان | ||
| خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
متن: | متن: | ||
#الحمدلله الأول بلا أول كان قبله و الآخر بلا آخر يكون بعده. | |||
# الذي قصرت عن رؤيته أبصار الناظرين و عجزت عن نعته أوهام الواصفين. | # الذي قصرت عن رؤيته أبصار الناظرين و عجزت عن نعته أوهام الواصفين. | ||
# ابتدع بقدرته الخلق ابتداعا و اخترعهم علی مشيته اختراعا. | # ابتدع بقدرته الخلق ابتداعا و اخترعهم علی مشيته اختراعا. | ||
| خط ۵۲: | خط ۵۲: | ||
ترجمه: | ترجمه: | ||
سپاس خداوندی را که اول است بدون آنکه پیش از او اولی بوده و آخر است بیآنکه پس از او آخری باشد. | #سپاس خداوندی را که اول است بدون آنکه پیش از او اولی بوده و آخر است بیآنکه پس از او آخری باشد. | ||
# خدایی که دیدههای بینندگان از دیدنش فرومانده و اندیشههای توصیفکنندگان از وصفش درماندهاند. | # خدایی که دیدههای بینندگان از دیدنش فرومانده و اندیشههای توصیفکنندگان از وصفش درماندهاند. | ||
# به قدرت خود آفریدگان را لباس هستی پوشانید و ایشان را هرگونه که خواست (بدون سابقه و طرحی) صورت بخشید. | # به قدرت خود آفریدگان را لباس هستی پوشانید و ایشان را هرگونه که خواست (بدون سابقه و طرحی) صورت بخشید. | ||
| خط ۷۳: | خط ۷۳: | ||
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]] | [[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]] | ||
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]] | [[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 تیر 1404]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | |||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ خرداد 1404 توسط عباس مکرمی]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ خرداد 1404 توسط عباس مکرمی]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ خرداد 1404 توسط محسن عزیزی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ خرداد 1404 توسط محسن عزیزی]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۲۳ ژوئن ۲۰۲۵، ساعت ۱۰:۱۹
صحیفه کامله سجادیه، ترجمه فارسی کتاب «الصحيفة السجادية الكاملة» است که به قلم علیرضا رجالی تهرانی صورت گرفته است.
| صحيفه كامله سجاديه | |
|---|---|
| پدیدآوران | علی بن حسین(ع)، امام چهارم (نويسنده) رجالی تهرانی، علیرضا (مترجم) |
| عنوانهای دیگر | الصحیفة السجادیة. فارسی - عربی ** صحيفه كامله سجاديه همراه با فهرست موضوعی |
| سال نشر | 1381ش |
| چاپ | 1 |
| شابک | 964-929489-1 |
| موضوع | دعاها |
| زبان | عربی - فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | 1381 3041ص8ع 267/1 BP |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
برخی از مهمترین ویژگیهای ترجمه حاضر، عبارتند از:
- عمومی بودن ترجمه؛
- ترجمه مقابل، برای استفاده روانتر و بهتر از مضامین و مفاهیم ادعیه؛
- شمارهگذاری متن عربی و ترجمه؛
- توضیح برخی از جملات در پاورقی؛
- ذکر معنی برخی از لغات مشکل در پاورقی متن عربی؛
- شرح مختصر برخی از جملات مجمل، در متن ترجمه و قرار دادن آنها در داخل پرانتز؛
- ذکر نشانه آیات در پاورقی؛
- ذکر آیاتی که بهصورت اشاره یا تلمیح در متن صحیفه وجود دارد؛
- تطبیق لغات، جملات و معانی با شرح جامع «رياض السالكين» سید علیخان مدنی؛
- ذکر برخی از اشعار زیبا بهمناسبت مفاهیم ادعیه در پاورقی متن ترجمه؛
- برخورداری کتاب از فهرستهای اجمالی، تفصیلی و موضوعی، برای استفاده بهینه از موضوعات و مفاهیم صحیفه؛
- وجود فهرست آیات، لغات و اشعار موجود در صحیفه و متن ترجمه[۱].
نکته قابل توجه اینکه مترجم علاوه بر رعایت کامل اصل امانت در ترجمه، ترجمهای شیوا، رسا و روان، از متن ارائه داده است. بهمنظور آشنایی بیشتر با نوع و سبک ترجمه، به بخشی از آن اشاره میشود:
متن:
- الحمدلله الأول بلا أول كان قبله و الآخر بلا آخر يكون بعده.
- الذي قصرت عن رؤيته أبصار الناظرين و عجزت عن نعته أوهام الواصفين.
- ابتدع بقدرته الخلق ابتداعا و اخترعهم علی مشيته اختراعا.
- ثم سلك بهم طريق إرادته و بعثهم في سبيل محبته، لا يملكون تأخيرا عما قدمهم إليه و لا يستطيعون تقدما إلی ما أخرهم عنه».
ترجمه:
- سپاس خداوندی را که اول است بدون آنکه پیش از او اولی بوده و آخر است بیآنکه پس از او آخری باشد.
- خدایی که دیدههای بینندگان از دیدنش فرومانده و اندیشههای توصیفکنندگان از وصفش درماندهاند.
- به قدرت خود آفریدگان را لباس هستی پوشانید و ایشان را هرگونه که خواست (بدون سابقه و طرحی) صورت بخشید.
- سپس آنان را به راهی که میخواست روانه کرد و در پی محبت و دوستی خود برانگیخت؛ درحالیکه از حدی که برای آنها تعیین نموده، قدمی پیش و پس نتوانند نهاد»[۲].
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.