طب الأئمة (ترجمه موسوی): تفاوت میان نسخه‌ها

(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR38790J1.jpg | عنوان = طب الأئمة | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = شبر، عبدالله (نويسنده) موسوی، فاطمه سادات (مترجم) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = ش2 ط2041 128/3 R | موضوع =پزشکی اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''طب الائمه(ع) '''، از آثار محدث، متکلم، مفسر و فقیه عراقی قرن سیزدهم هجری قمری، [[آیت‌الله سید عبدالله بن محمدرضا بن محمد شُبَّر حسینى کاظمى]] (1188-1242ق)، با ترجمه فارسی به قلم مترجم معاصر، [[فاطمه‌سادات موسوی]] (متولد 1360ش) است که مجموعه‌ای از احادیث طبی اهل‌بیت(ع) را از متون حدیثی شیعه از جمله [[بحار الأنوار]]، [[کافی]]، [[الخصال]] و [[من‌لايحضره‌الفقيه]] گرد آورده و بدون هیچ توضیح و تحلیل و تفسیری عرضه کرده است. در این کتاب، احادیث فراوانی درباره انواع بیماری‏ها و درمان آن، فواید میوه‌ها، لبنیات و سایر خوراکی‏ها و کیفیت تغذیه صحیح نقل شده است.
'''طب الائمه(ع) '''، از آثار محدث، متکلم، مفسر و فقیه عراقی قرن سیزدهم هجری قمری، [[شبر، سید عبدالله|آیت‌الله سید عبدالله بن محمدرضا بن محمد شُبَّر حسینى کاظمى]] (1188-1242ق)، با ترجمه فارسی به قلم مترجم معاصر، [[فاطمه‌سادات موسوی]] (متولد 1360ش) است که مجموعه‌ای از احادیث طبی اهل‌بیت(ع) را از متون حدیثی شیعه از جمله [[بحار الأنوار]]، [[الكافي (ط. دارالحديث)|کافی]]، [[الخصال]] و [[من‌ لا‌يحضره‌ الفقيه|من‌لايحضره‌الفقيه]] گرد آورده و بدون هیچ توضیح و تحلیل و تفسیری عرضه کرده است. در این کتاب، احادیث فراوانی درباره انواع بیماری‏ها و درمان آن، فواید میوه‌ها، لبنیات و سایر خوراکی‏ها و کیفیت تغذیه صحیح نقل شده است.


==درباره ترجمه==
==درباره ترجمه==
* ازآنجاکه متن اصلی کتاب حاضر قبلاً به نام [[طب الأئمة عليهم‌السلام (شبر)]] معرفی شده است، در اینجا توضیحاتی درباره این ترجمه و برخی از مطالب ناگفته بیان می‌شود.
* ازآنجاکه متن اصلی کتاب حاضر قبلاً به نام [[طب الأئمة علیهم‌السلام (شبر)|طب الأئمة عليهم‌السلام (شبر)]] معرفی شده است، در اینجا توضیحاتی درباره این ترجمه و برخی از مطالب ناگفته بیان می‌شود.
* متأسفانه [[فاطمه‌سادات موسوی]]، مقدمه‌ای ننوشته و هیچ توضیحی درباره انگیزه، اهداف و چگونگی ترجمه حاضر ارائه نکرده است.
* متأسفانه [[موسوی، فاطمه سادات|فاطمه‌سادات موسوی]]، مقدمه‌ای ننوشته و هیچ توضیحی درباره انگیزه، اهداف و چگونگی ترجمه حاضر ارائه نکرده است.
* در اثر حاضر فقط ترجمه فارسی آمده و مترجم، متن اصلی روایات را ذکر نکرده است، جز در برخی احادیث که بخشی از متن عربی روایت یا دعا را ذکر کرده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص93، 96 و 97</ref> و شگفت‌آور است که مترجم در این موارد، متن عربی را بدون ترجمه فارسی رها کرده است!
* در اثر حاضر فقط ترجمه فارسی آمده و مترجم، متن اصلی روایات را ذکر نکرده است، جز در برخی احادیث که بخشی از متن عربی روایت یا دعا را ذکر کرده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص93، 96 و 97</ref> و شگفت‌آور است که مترجم در این موارد، متن عربی را بدون ترجمه فارسی رها کرده است!


==افزوده‌های مترجم==
==افزوده‌های مترجم==
* [[فاطمه‌سادات موسوی]]، شخصیت و کارنامه علمی - اجتماعی [[آیت‌الله سید عبدالله شبر]] را با اختصار معرفی کرده است<ref>ر.ک: قبل از مقدمه نویسنده، ص5-6</ref>.
* [[موسوی، فاطمه سادات|فاطمه‌سادات موسوی]]، شخصیت و کارنامه علمی - اجتماعی [[شبر، سید عبدالله|آیت‌الله سید عبدالله شبر]] را با اختصار معرفی کرده است<ref>ر.ک: قبل از مقدمه نویسنده، ص5-6</ref>.
* مترجم همچنین در پاورقی‌ها برخی از توضیحات (لغوی، روایی و...) را افزوده و مطالب خودش را از توضیحات نویسنده، با اضافه کردن کلمه (مترجم) در پایان آن، مشخص کرده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص13، پاورقی 4؛ ص15، پاورقی 1-3 و ص118، پاورقی 2</ref>.
* مترجم همچنین در پاورقی‌ها برخی از توضیحات (لغوی، روایی و...) را افزوده و مطالب خودش را از توضیحات نویسنده، با اضافه کردن کلمه (مترجم) در پایان آن، مشخص کرده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص13، پاورقی 4؛ ص15، پاورقی 1-3 و ص118، پاورقی 2</ref>.


خط ۳۹: خط ۳۹:
* متن: «عن أبي‌عبدالله(ع) قال: قال موسی: يا رب من أين الداء؟ قال: مني. قال: فالشفاء؟ قال: مني. قال: فما يصنع عبادك بالمعالج؟ قال: يطيب بأنفسهم؛ فيومئذ سمي المعالج الطبيب»<ref>ر.ک: شبر، السيد عبدالله، طب الأئمة عليهم‌السلام، ص17</ref>.
* متن: «عن أبي‌عبدالله(ع) قال: قال موسی: يا رب من أين الداء؟ قال: مني. قال: فالشفاء؟ قال: مني. قال: فما يصنع عبادك بالمعالج؟ قال: يطيب بأنفسهم؛ فيومئذ سمي المعالج الطبيب»<ref>ر.ک: شبر، السيد عبدالله، طب الأئمة عليهم‌السلام، ص17</ref>.
.
.
* ترجمه: امام صادق(ع) می‌فرماید: «حضرت موسی(ع) عرض کرد: پروردگارا! بیماری از کجاست؟ خداوند فرمود: از من. حضرت موسی(ع) عرض کرد: شفا چطور؟ فرمود: از جانب من است. او گفت: پس بندگانت را با معالج چه کار؟! خداوند فرمود: خودشان را دل‌خوش می‌کنند (یطیب بأنفسهم)؛ در این هنگام بود که معالج، طبیب نامیده شد»<ref>ر.ک: همان، ص11</ref>.
* ترجمه: [[امام جعفر صادق علیه‌السلام|امام صادق(ع)]] می‌فرماید: «حضرت موسی(ع) عرض کرد: پروردگارا! بیماری از کجاست؟ خداوند فرمود: از من. حضرت موسی(ع) عرض کرد: شفا چطور؟ فرمود: از جانب من است. او گفت: پس بندگانت را با معالج چه کار؟! خداوند فرمود: خودشان را دل‌خوش می‌کنند (یطیب بأنفسهم)؛ در این هنگام بود که معالج، طبیب نامیده شد»<ref>ر.ک: همان، ص11</ref>.
* نقد: ترجمه صحیح:... معالج، آنان را دل‌خوش و امیدوار می‌کند.
* نقد: ترجمه صحیح:... معالج، آنان را دل‌خوش و امیدوار می‌کند.


خط ۵۲: خط ۵۲:
==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}
[[طب الأئمة علیهم‌السلام (شبر)]]


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
 
[[رده:علوم پزشکی]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 آذر 1403]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1403 توسط محمد خردمند]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1403 توسط محمد خردمند]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ آذر 1403 توسط محسن عزیزی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ آذر 1403 توسط محسن عزیزی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۲ دسامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۵:۴۷

طب الائمه(ع) ، از آثار محدث، متکلم، مفسر و فقیه عراقی قرن سیزدهم هجری قمری، آیت‌الله سید عبدالله بن محمدرضا بن محمد شُبَّر حسینى کاظمى (1188-1242ق)، با ترجمه فارسی به قلم مترجم معاصر، فاطمه‌سادات موسوی (متولد 1360ش) است که مجموعه‌ای از احادیث طبی اهل‌بیت(ع) را از متون حدیثی شیعه از جمله بحار الأنوار، کافی، الخصال و من‌لايحضره‌الفقيه گرد آورده و بدون هیچ توضیح و تحلیل و تفسیری عرضه کرده است. در این کتاب، احادیث فراوانی درباره انواع بیماری‏ها و درمان آن، فواید میوه‌ها، لبنیات و سایر خوراکی‏ها و کیفیت تغذیه صحیح نقل شده است.

طب الأئمة
طب الأئمة (ترجمه موسوی)
پدیدآورانشبر، عبدالله (نويسنده) موسوی، فاطمه سادات (مترجم)
ناشرفکر معاصر
مکان نشرایران - تهران
سال نشر1393ش
چاپ1
شابک978-600-6745-86-2
موضوعپزشکی اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14 - پزشکی اسلامی - احادیث - گیاهان دارویی - احادیث - اسلام و پزشکی - احادیث - بهداشت - احادیث - احادیث شیعه - قرن 13ق.
زبانفارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
ش2 ط2041 128/3 R
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

درباره ترجمه

  • ازآنجاکه متن اصلی کتاب حاضر قبلاً به نام طب الأئمة عليهم‌السلام (شبر) معرفی شده است، در اینجا توضیحاتی درباره این ترجمه و برخی از مطالب ناگفته بیان می‌شود.
  • متأسفانه فاطمه‌سادات موسوی، مقدمه‌ای ننوشته و هیچ توضیحی درباره انگیزه، اهداف و چگونگی ترجمه حاضر ارائه نکرده است.
  • در اثر حاضر فقط ترجمه فارسی آمده و مترجم، متن اصلی روایات را ذکر نکرده است، جز در برخی احادیث که بخشی از متن عربی روایت یا دعا را ذکر کرده است[۱] و شگفت‌آور است که مترجم در این موارد، متن عربی را بدون ترجمه فارسی رها کرده است!

افزوده‌های مترجم

  • فاطمه‌سادات موسوی، شخصیت و کارنامه علمی - اجتماعی آیت‌الله سید عبدالله شبر را با اختصار معرفی کرده است[۲].
  • مترجم همچنین در پاورقی‌ها برخی از توضیحات (لغوی، روایی و...) را افزوده و مطالب خودش را از توضیحات نویسنده، با اضافه کردن کلمه (مترجم) در پایان آن، مشخص کرده است[۳].

مقایسه ترجمه

  • متن: «عن أبي‌عبدالله(ع) قال: قال موسی: يا رب من أين الداء؟ قال: مني. قال: فالشفاء؟ قال: مني. قال: فما يصنع عبادك بالمعالج؟ قال: يطيب بأنفسهم؛ فيومئذ سمي المعالج الطبيب»[۴].

.

  • ترجمه: امام صادق(ع) می‌فرماید: «حضرت موسی(ع) عرض کرد: پروردگارا! بیماری از کجاست؟ خداوند فرمود: از من. حضرت موسی(ع) عرض کرد: شفا چطور؟ فرمود: از جانب من است. او گفت: پس بندگانت را با معالج چه کار؟! خداوند فرمود: خودشان را دل‌خوش می‌کنند (یطیب بأنفسهم)؛ در این هنگام بود که معالج، طبیب نامیده شد»[۵].
  • نقد: ترجمه صحیح:... معالج، آنان را دل‌خوش و امیدوار می‌کند.

پانویس

  1. ر.ک: متن کتاب، ص93، 96 و 97
  2. ر.ک: قبل از مقدمه نویسنده، ص5-6
  3. ر.ک: متن کتاب، ص13، پاورقی 4؛ ص15، پاورقی 1-3 و ص118، پاورقی 2
  4. ر.ک: شبر، السيد عبدالله، طب الأئمة عليهم‌السلام، ص17
  5. ر.ک: همان، ص11

منابع مقاله

  1. مقدمه و متن کتاب.
  2. شبّر، السيد عبدالله، «طب الأئمة عليهم‌السلام»، الإرشاد، بیروت، 1428ق.


وابسته‌ها