کلام خاموش گزیده شعر و نثر: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    جز (جایگزینی متن - 'فارسي' به 'فارسی')
     
    (۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    | تصویر =NUR.....J1.jpg
    | تصویر =NUR2281J1.jpg
    | عنوان =کلام خاموش گزیده شعر و نثر
    | عنوان =کلام خاموش: گزیده شعر و نثر
    | عنوان‌های دیگر =
    | عنوان‌های دیگر =
    |پدیدآورندگان  
    |پدیدآورندگان  
    خط ۱۰: خط ۱۰:
    |زبان  
    |زبان  
    | زبان =
    | زبان =
    | کد کنگره =
    | کد کنگره =‏‎‏/‎‏آ‎‏38‎‏ ‎‏الف‎‏8 / 5290 ‏PIR‎‏
    | موضوع =
    | موضوع =شعر فارسی - قرن 7ق.
    شعر انگليسي - قرن 20م. - ترجمه شده از فارسی
    |ناشر  
    |ناشر  
    | ناشر =انتشارات هرمس  
    | ناشر =انتشارات هرمس  
    | مکان نشر =تهران  
    | مکان نشر =تهران  
    | سال نشر =1387
    | سال نشر =1383ش. 


    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE2281AUTOMATIONCODE
    | چاپ =دوم
    | چاپ =دوم
    | شابک =
    | شابک =
    خط ۲۹: خط ۳۰:
    '''کلام خاموش گزیده شعر و نثر''' اثر [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا جلال‌الدین محمد بلخی]]، برگردان [[نیکلسون، رینولد الین|رینولد الین نیکلسون]] و [[آربری، آتورجان|آتورجان آربری]]؛ این کتاب، در سه بخش، گزیدۀ سه اثر مشهور [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا]]، یعنی غزلیات [[کلیات شمس تبریزی|دیوان شمس]]، [[مثنوی معنوی]] و [[فيه مافيه|فیه مافیه]] است که به صورت دو زبانه (فارسی- انگلیسی) فراهم گردیده و در مجموع، فشردۀ چهارصد غزل، بیش از سیصد رباعی، پنجاه حکایت [[مثنوی معنوی|مثنوی]]، و شصت فصل از کتاب [[فيه مافيه|فیه مافیه]] در آن گزینش و هرکدام به زبان انگلیسی ترجمه شده است. صفحه طرف راست متن فارسی و سمت چپ برگردان انگلیسی آن است.
    '''کلام خاموش گزیده شعر و نثر''' اثر [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا جلال‌الدین محمد بلخی]]، برگردان [[نیکلسون، رینولد الین|رینولد الین نیکلسون]] و [[آربری، آتورجان|آتورجان آربری]]؛ این کتاب، در سه بخش، گزیدۀ سه اثر مشهور [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا]]، یعنی غزلیات [[کلیات شمس تبریزی|دیوان شمس]]، [[مثنوی معنوی]] و [[فيه مافيه|فیه مافیه]] است که به صورت دو زبانه (فارسی- انگلیسی) فراهم گردیده و در مجموع، فشردۀ چهارصد غزل، بیش از سیصد رباعی، پنجاه حکایت [[مثنوی معنوی|مثنوی]]، و شصت فصل از کتاب [[فيه مافيه|فیه مافیه]] در آن گزینش و هرکدام به زبان انگلیسی ترجمه شده است. صفحه طرف راست متن فارسی و سمت چپ برگردان انگلیسی آن است.


    هر بخش با مقدمه‌ای آغاز می‌شود که در هر کدام، اصل کتاب منبع([[کلیات شمس تبریزی|دیوان شمس]]، [[مثنوی معنوی|مثنوی]] و [[فيه مافيه|فیه مافیه]]) معرفی می گردد. [[آربری، آتورجان|آرتوجان آربری]] در مقدمۀ کتاب یادآور شده که شعرهای این مجموعه چرخۀ مداومی ندارد. بلکه گزیده‌ای است که به دقت از میان آثار [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا]] انتخاب شده،از اين رو گزیده‌ای از پیش انديشیده شده است و قصدش آوردن شعرهایی بوده که تنوع سبک و درجات مختلف دشواری داشته باشد. غزلیات توسط او شماره‌گذاری شده است. <ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص385</ref>
    هر بخش با مقدمه‌ای آغاز می‌شود که در هر کدام، اصل کتاب منبع([[کلیات شمس تبریزی|دیوان شمس]]، [[مثنوی معنوی|مثنوی]] و [[فيه مافيه|فیه مافیه]]) معرفی می‌گردد. [[آربری، آتورجان|آرتوجان آربری]] در مقدمۀ کتاب یادآور شده که شعرهای این مجموعه چرخۀ مداومی ندارد. بلکه گزیده‌ای است که به دقت از میان آثار [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا]] انتخاب شده،از اين رو گزیده‌ای از پیش انديشیده شده است و قصدش آوردن شعرهایی بوده که تنوع سبک و درجات مختلف دشواری داشته باشد. غزلیات توسط او شماره‌گذاری شده است. <ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص385</ref>




    خط ۴۳: خط ۴۴:


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:زبان‌شناسی، زبان و ادبیات]]
    [[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]]
    [[رده:زبان و ادبیات فارسی]]
    [[رده:مقالات جدید(آبان) باقی زاده]]  
    [[رده:مقالات جدید(آبان) باقی زاده]]  
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 آبان 1402]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۶ نوامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۹:۴۹

    کلام خاموش: گزیده شعر و نثر
    کلام خاموش گزیده شعر و نثر
    پدیدآورانمولوی، جلال‌الدین محمد (نویسنده)

    نیکلسون، رینولد الین (برگردان انگلیسی)

    آربری، آتورجان (برگردان انگلیسی)
    ناشرانتشارات هرمس
    مکان نشرتهران
    سال نشر1383ش.
    چاپدوم
    موضوعشعر فارسی - قرن 7ق. شعر انگليسي - قرن 20م. - ترجمه شده از فارسی
    کد کنگره
    ‏‎‏/‎‏آ‎‏38‎‏ ‎‏الف‎‏8 / 5290 ‏PIR‎‏

    کلام خاموش گزیده شعر و نثر اثر مولانا جلال‌الدین محمد بلخی، برگردان رینولد الین نیکلسون و آتورجان آربری؛ این کتاب، در سه بخش، گزیدۀ سه اثر مشهور مولانا، یعنی غزلیات دیوان شمس، مثنوی معنوی و فیه مافیه است که به صورت دو زبانه (فارسی- انگلیسی) فراهم گردیده و در مجموع، فشردۀ چهارصد غزل، بیش از سیصد رباعی، پنجاه حکایت مثنوی، و شصت فصل از کتاب فیه مافیه در آن گزینش و هرکدام به زبان انگلیسی ترجمه شده است. صفحه طرف راست متن فارسی و سمت چپ برگردان انگلیسی آن است.

    هر بخش با مقدمه‌ای آغاز می‌شود که در هر کدام، اصل کتاب منبع(دیوان شمس، مثنوی و فیه مافیه) معرفی می‌گردد. آرتوجان آربری در مقدمۀ کتاب یادآور شده که شعرهای این مجموعه چرخۀ مداومی ندارد. بلکه گزیده‌ای است که به دقت از میان آثار مولانا انتخاب شده،از اين رو گزیده‌ای از پیش انديشیده شده است و قصدش آوردن شعرهایی بوده که تنوع سبک و درجات مختلف دشواری داشته باشد. غزلیات توسط او شماره‌گذاری شده است. [۱]


    پانويس

    1. ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص385


    منابع مقاله

    عالمی، محمدعَلَم، کتاب‌شناسی توصیفی مولانا (شامل جدیدترین تحقیقات و قدیمی‌ترین کتاب‌های مولوی پژوهی)، قم، انتشارات دانشگاه قم، 1392ش.

    وابسته‌ها